"in geneva on the" - Translation from English to Arabic

    • في جنيف بشأن
        
    • في جنيف على
        
    • في جنيف عن
        
    He had also drawn their attention to the Committee Bureau's decision to hold another meeting in Geneva on the question of prisoners, possibly in 2012. UN ووجه الانتباه أيضا إلى مقرر مكتب اللجنة بعقد اجتماع آخر في جنيف بشأن قضية السجناء، من الممكن في 2012.
    I would also like to thank my colleague Mr. Hellgren of Sweden for his well-put introduction and his explanation of the state of play in Geneva on the subject. UN وأود أيضا أن أشكر زميلي السيد هلغرن ممثل السويد على عرضه المعد إعدادا جيدا وعلى توضيحاته المتعلقة بالحالة الراهنة لما يجري في جنيف بشأن هذه المسألة.
    In accordance with Human Rights Council resolution 19/32 of 5 April 2013, an interactive discussion was held in Geneva on the impact on human rights of unilateral coercive measures. UN ووفقا للقرار 19/32 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان، المؤرخ 5 نيسان/ أبريل 2013، أجريت مناقشة تفاعلية في جنيف بشأن أثر التدابير الانفرادية القسرية على حقوق الإنسان.
    It was imperative to overcome the stalemate in Geneva on the implementation of the Bali package, so that member States could turn their attention to the preparation of a broader Bali work programme dealing with the remainder of the Doha Development Agenda. UN ومن المحتم التغلب على الركود الحادث في جنيف بشأن تنفيذ حزمة تدابير بالي، كي تتمكن الدول الأعضاء من تحويل اهتمامها إلى التحضير لبرنامج عمل أعم يحمل اسم برنامج عمل بالي ويتناول ما تبقى من خطة الدوحة للتنمية.
    In 2011 and 2012, Switzerland participated actively in expert-level talks in Geneva on the margins of the Conference. UN ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر.
    In particular, UNODC participated in a regional consultation, organized by OHCHR in Geneva, on the right to effective remedies for victims of trafficking in persons. UN وقد شارك على وجه التحديد في مشاورات إقليمية نظَّمتها مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بشأن حق ضحايا الاتجار بالأشخاص في سبل انتصاف فعَّالة.
    Belgium, Chile and the World Coalition against the Death Penalty jointly organized a panel discussion in Geneva on the international jurisprudence on the death penalty and the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment. UN ونظمت بلجيكا وتشيلي والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام سويا حلقة نقاش في جنيف بشأن الاجتهادات القضائية الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام وحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Recalling the resolutions of the Human Rights Council in Geneva on the travails of Lebanese citizens in Israeli prisons suffering from difficult health conditions leading to the death of some of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم,
    The proposed international meeting in Geneva on the separation wall would help to mobilize public opinion against the measure and bring it to an end. UN وقال إن الاجتماع الدولي المزمع انعقاده في جنيف بشأن جدار الفصل من شأنه أن يحشد الرأي العام لمناهضة هذا الإجراء ووضع نهاية له.
    Recalling as well the resolutions of the UN Human Rights Commission in Geneva on the suffering of Lebanese citizens in Israeli jails who experience difficult health and humanitarian conditions resulting in the death of a number of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم،
    Recalling as well the resolutions of the UN Human Rights Commission in Geneva on the suffering of Lebanese citizens in Israeli jails who experience difficult health and humanitarian conditions resulting in the death of a number of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم،
    Conducted 2 high-level consultations with the International Committee of the Red Cross in Geneva on the situation regarding POWs and persons unaccounted for UN :: عقد اجتماعان للمشاورات على مستوى رفيع مــــع لجنــة الصليب الأحمر الدولية في جنيف بشأن الحالة فيما يتعلق بأسرى الحرب والأشخاص الذين لا يعرف مصيرهم
    We have learned that the third round of negotiations in Geneva on the comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia has ended unsuccessfully. UN لقد علمنا أن الجولة الثالثة من المفاوضات التي تجرى في جنيف بشأن التسوية الشاملة للصراع في أبخازيا قد انتهت دون أن تحقق نجاحا.
    Why should any country rush to sign the Ottawa agreement when there might be a possibility of a fresh set of negotiations in Geneva on the same issue? UN ولماذا يسارع أي بلد إذن إلى التوقيع على اتفاق أوتاوا عندما تلوح إمكانية إجراء سلسلة جديدة من المفاوضات في جنيف بشأن القضية ذاتها؟
    We also welcome his decision to hold monthly consultations with heads of the missions of the least developed countries in Geneva on the functioning of new organizational arrangements and on issues of interest to the least developed countries. UN ونرحب، فضلا عن ذلك، بالقرار الذي اتخذه بعقد مشاورات شهرية مع رؤساء بعثات أقل البلدان نموا في جنيف بشأن أداء الترتيبات التنظيمية الجديدة لوظائفها وكذلك القضايا التي تهم أقل البلدان نموا.
    Informal consultations held in Geneva on the topic, in 2007 and 2009 coordinated by Italy and this year by Sweden, have confirmed this opinion. UN وقد أكدت هذا الرأي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في جنيف بشأن هذا الموضوع في عامي 2007 و2009 والتي نسقتها إيطاليا آنذاك وتنسقها السويد هذا العام.
    UNCTAD convened an expert meeting in Geneva on the issue of trade facilitation as an engine for development in September 2005. UN 21- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا على مستوى الخبراء في جنيف بشأن مسألة تيسير التجارة كمحرك للتنمية.
    Recalling as well the resolutions of the UN Commission on Human Rights in Geneva on the suffering of Lebanese citizens in Israeli jails who experience difficult health and humanitarian conditions resulting in the death of a number of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم،
    Under the budget for the current biennium, the General Assembly had allocated resources for all United Nations meetings in Geneva on the understanding that the meetings would be held at the Palais des Nations. UN وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم.
    We have kept a close eye on all these negotiations conducted in Geneva on the fringes of the Ad Hoc Committee, and hence we now pay tribute to the efforts made by the negotiators from the five nuclear Powers. UN لقد تابعنا عن كثَب جميع هذه المفاوضات التي جرت في جنيف على هامش اللجنة المخصصة، ومن ثم فإننا نشيد اﻵن بالجهود التي بذلها المفاوضون من الدول النووية الكبرى الخمس.
    1993 To the Graduate School of International Studies in Geneva, on the law of the sea: some issues relating to the Caribbean. UN ١٩٩٣ قام بإعداد ورقة للمدرسة العليا للدراسات الدولية في جنيف عن قانون البحار: بعض المسائل المتصلة بمنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more