"in geneva this" - Translation from English to Arabic

    • في جنيف هذا
        
    In this regard, my Government considers the holding of the third round of the four-party talks in Geneva this week to be a momentous occasion. UN وفي هذا الصدد، تعتبر حكومتي أن عقد الجولة الثالثة من المحادثات الرباعية اﻷطراف في جنيف هذا اﻷسبوع هو مناسبة هامة جدا.
    As to the Conference on Disarmament, Turkey has been encouraged by the structured and substantive discussions that took place in Geneva this year. UN أما فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فقد تشجعت تركيا بالمناقشات المنهجية والموضوعية التي أجريت في جنيف هذا العام.
    The meeting that took place in Geneva this year showed, unfortunately, that the Brussels Programme of Action has not made much progress. UN وقد أظهر الاجتماع الذي عقد في جنيف هذا العام، لسوء الطالع، أن برنامج عمل بروكسل لم يحرز تقدما يُذكر.
    As a result, there have been many improvements since we met in Geneva this summer. UN ونتيجة لذلك، حدثت تطورات إيجابية عديدة منذ اجتمعنا في جنيف هذا الصيف.
    The holding of the first phase of the World Summit on the Information Society in Geneva this week is yet another important step. UN ويمثل عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف هذا الأسبوع خطوة هامة أخري.
    We also hope that meaningful progress towards the successful conclusion of the Doha Round will be made at the forthcoming eighth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Geneva this month. UN ونأمل أيضا في تحقيق تقدم حقيقي في اتجاه الاختتام الناجح لجولة الدوحة خلال المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر.
    We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. UN ونأمل أن يسفر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر عن نتيجة إيجابية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة في عام 2012.
    What we believe has been interesting is that the issue has invigorated the cluster munitions debate in the CCW, as was evident from the meeting of the States parties held in Geneva this year. UN وما نرى أنه مثيراً للاهتمام هو أن هذه المسألة بعثت النشاط في مناقشة الذخائر العنقودية في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، كما تجلى من اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف هذا العام.
    The University is addressing this need, in part through a new dialogue process initiated in Geneva this year, which brings research producers and consumers together to discuss how collaboration can be enhanced. UN وتعمل الجامعة على تلبية هذه الحاجة عن طريق اعتماد أسلوب تحاور جديد بدأ في جنيف هذا العام يهدف إلى جمع القائمين على البحوث ومستخدميها وجها لوجه من أجل مناقشة سبل تنمية التعاون بينهما.
    In any event, as a number of delegations have stated in Geneva this year, the Conference is unlikely in the future to reach a consensus that any other proposals are ripe for negotiation. UN وعلى أيـة حال، وفقا لما قالته وفود عديدة في جنيف هذا العام، من غير المرجح أن يتوصل المؤتمر في المستقبل إلى توافق في الآراء على أن أيـة مقترحات أخرى جاهزة للتفاوض.
    The Conference organized in Geneva this year was most timely — but more is needed. UN وقد جاء المؤتمر الذي انعقد في جنيف هذا العام في أوانــه - إلا أن ثمة حاجة للمزيد.
    The early and successful conclusion of a CTBT is the most important priority for the negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva this year. UN إن التبكير بعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، والنجاح في ذلك، هو أهم أولوية للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في جنيف هذا العام.
    However, my delegation is impressed by the modesty with which the 2010 NPT review cycle started in Geneva this year, with States parties engaging in productive discussions, a step which is a prerequisite for strengthening future preparatory conferences and subsequent review conferences. UN إلا أن وفدي معجب بالتواضع الذي استهلت به دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 في جنيف هذا العام، حيث شاركت الدول الأطراف في مناقشات مثمرة واتخذت إجراءات تمثل شروطاً مسبقة لتعزيز مؤتمرات الإعداد في المستقبل ومؤتمرات الاستعراض فيما بعد.
    It should also be noted that at the second Preparatory Committee meeting for the 2005 NPT Review Conference, held in Geneva this year, a considerable number of delegations stressed the importance of an early start to the negotiations on an FMCT in view of the fact that an FMCT is both an important non-proliferation step and an essential prerequisite for disarmament. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2005، الذي عقد في جنيف هذا العام، شدد عدد كبير من الوفود على أهمية البدء المبكر في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية نظرا لكون هذه المعاهدة خطوةً هامة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية وشرطاً أساسياً لنزع السلاح.
    This was obvious at the last NPT Review Conference in 2010, when efforts to mandate stronger safeguards, strengthen compliance and enforcement mechanisms, and inject new life into the control of fissile-material production all went nowhere. And that sentiment is alive and well in Geneva this week. News-Commentary لقد كان ذلك واضحا في مؤتمر مراجعة عدم الانتشار النووي لسنة 2010 حيث فشلت الجهود للتفويض بعمل ضمانات اقوى وتقوية اليات الالتزام والتنفيذ واحياء عملية السيطرة على انتاج المواد الانشطارية وهذا الشعور ما يزال قويا في جنيف هذا الاسبوع .
    The World Summit on the Information Society, to be held in Geneva this year and in Tunis 2005, along with two other summits held last year on financing for development in Monterrey, Mexico, and sustainable development in Johannesburg, can be regarded, in the context of globalization and the overall development process, as landmarks of a new approach in dealing with the challenges of today's world. UN ويمكن، في سياق العولمة وعملية التنمية الشاملة، أن ينظر إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف هذا العام وفي تونس عام 2005، بالإضافة إلى مؤتمري القمة الآخرين المتعلقين بتمويل التنمية، اللذين عقدا في العام الماضي في مونتيري، المكسيك، باعتبارها علامات بارزة تنم عن نهج جديد في التعامل مع تحديات عالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more