"in geneva to" - Translation from English to Arabic

    • في جنيف إلى
        
    • في جنيف من أجل
        
    • في جنيف على
        
    • في جنيف بهدف
        
    • في جنيف أن
        
    • في جنيف بغية
        
    • في جنيف بغرض
        
    • في جنيف وذلك
        
    • في جنيف تبلغ
        
    Our commitment is reflected in the comprehensive national report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    For example, the towns in neighbouring France do not, because of their size, have in them a computer store, thus obliging persons working in Geneva to acquire computer goods in Geneva. UN وعلى سبيل المثال، لا يتوفر للمدن الصغيرة في اﻷماكن المجاورة في فرنسا، بسبب حجمها مخازن للحاسوب، ولذلك يضطر العاملون في جنيف إلى الحصول على سلع الحاسوب في جنيف.
    China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU. UN وفي إطار المتابعة، حث الأمين الدائم بعثة بلده الدائمة في جنيف على توثيق اتصالها بوحدة دعم التنفيذ.
    We the civil society organizations from the Asia- Pacific countries strongly urge the international community gathered here in Geneva to assure and support the following proposals. UN نحن منظمات المجتمع المدني من بلدان آسيا والمحيط الهادئ، نحث بقوة المجتمع المدني المجتَمِع هنا في جنيف على كفالة وتأييد الاقتراحات التالية.
    The ISU is currently in contact with the capital and the permanent mission in Geneva to explore the possibilities of arranging such an event. UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process. UN وطالب الاجتماع المجموعة الإسلامية في جنيف أن تواصل دورها البناء لضمان احترام هذه القيم في عملية الاستعراض.
    In June of 2007, representatives of the WTCA headquarters visited the offices of the following United Nations Agencies in Geneva to explore means of cooperation: UN وزار ممثلون عن مقر الرابطة في حزيران/يونيه 2007 مكاتب وكالات الأمم المتحدة التالية في جنيف بغية استكشاف سبل التعاون:
    These shortcomings, combined with the heavy nature of assignments entrusted to the President, have made it difficult for a country not supported by a large permanent mission in Geneva to present its candidacy for the presidency. UN وتؤدي نواحي القصور هذه، مضافاً إليها ثِقَل طبيعة المهام المنوطة بالرئيس، إلى تعذّر مبادرة أي بلد غير مدعَّم ببعثة دائمة كبيرة في جنيف إلى تقديم ترشيحه للرئاسة.
    Reclassification of a P-5 post in Geneva to the D-1 level 115, 117 and 118 UN ١١٥ و ١١٦ إعـــادة تصنيف وظيفة برتبة ف-٥ في جنيف إلى رتبة مد-١
    It should be noted that this 2008-2009 budget submission does not reflect UNHCR's recent decision to outpost a number of administrative functions from its Headquarters in Geneva to Budapest. UN وتجدر ملاحظة أن هذه الميزانية لعامي 2008-2009 لا تعكس مقرر المفوضية الأخير بنقل عدد من الوظائف الإدارية من المقر الرئيسي في جنيف إلى بودابست.
    8. At the sixth formal meeting, the Chairman-Rapporteur read out a facsimile from the Senior Legal Officer at the United Nations Office in Geneva to the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York: UN 8- في الجلسة الرسمية السادسة، تلا الرئيس - المقرر رسالة بالفاكس موجهة من الموظف الأقدم للشؤون القانونية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يقول فيها:
    Nepal welcomes the progress made thus far in the Conference on Disarmament in Geneva to conclude a comprehensive test-ban treaty by the end of 1996. UN وترحب نيبال بالتقدم المحرز حتى اﻵن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل قبل نهاية ١٩٩٦.
    My country wishes to pay tribute to all those delegations which worked so hard in the Conference on Disarmament in Geneva to produce the current rolling text of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بجميع الوفود التي بذلت قصارى جهدها في مؤتمر نـــزع السلاح في جنيف من أجل إعداد النص المتطور الحالي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The group appealed in a letter to the foreign ministers of the Convening Group countries of the COD to ensure that the Democracy Caucus would have taken a lead role in Geneva to censuring some of the world's worst human rights violations. UN ودعا الفريق في رسالة إلى وزراء خارجية مجموعة بلدان منظمه مجتمع الديمقراطيات الداعية لعقد الاجتماع أن يكفلوا اضطلاع محفل الديمقراطية بدور ريادي في جنيف من أجل توجيه انتقادات لبعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    As a result of these measures, 24 posts in total have been redeployed within the Conference Services Division in Geneva to priority areas and assigned to new functions. UN ونتيجة لاتخاذ هذه التدابير جرت إعادة توزيع 24 وظيفة داخل شُعبة خدمات المؤتمرات في جنيف على مجالات ذات أولوية وعهد إلى شاغليها بمهام جديدة.
    The Advisory Committee was informed that several of them have made it clear that their interest in UNOPS services would be contingent upon the availability of UNOPS capacity in Geneva to provide services of the kind required for social rehabilitation projects. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Lastly, with respect to the review of working methods, I wish to draw attention to the Chilean and Argentinean proposal submitted in Geneva to improve the efficiency of the special procedures while continuing to protect their independence. UN وأخيراً، فيما يتعلق باستعراض مناهج العمل، أود أن ألفت الانتباه إلى الاقتراح الشيلي الأرجنتيني المرفوع في جنيف بهدف تحسين فعالية الإجراءات الخاصة مع الاستمرار في حماية استقلالها.
    It would, moreover, be inconceivable for companies in Geneva to offer lower salaries to workers living in France because of the lower cost of living on the other side of the border. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يكون من غير المتصور بالنسبة للشركات العاملة في جنيف أن تعرض مرتبات أقل للعاملين الذين يعيشون في فرنسا ﻷن تكلفة المعيشة على الجانب اﻵخر من الحدود أقل.
    Mr. President, as part of the continuing efforts by delegations here in Geneva to break the CD impasse, I welcome your and your fellow P6 Presidents' initiative to reinvigorate work in the CD by fostering an interactive thematic debate in the course of this year. UN سيادة الرئيس، كجزء من الجهود المتواصلة التي تبذلها الوفود هنا في جنيف بغية الخروج من مأزق مؤتمر نزع السلاح، أرحب بالمبادرة التي اتخذتها أنت وزملاؤك الرؤساء الستة لإنعاش العمل في مؤتمر نزع السلاح من خلال تعزيز الحوار المواضيعي التفاعلي خلال هذا العام.
    For example, in February, OHCHR organized an inter-agency briefing of intergovernmental and non-governmental organizations based in Geneva to provide an update on the Convention. UN وعلى سبيل المثال، نظمت مفوضية حقوق الإنسان في شباط/فبراير إحاطة إعلامية مشتركة بين الوكالات لصالح المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في جنيف بغرض تقديم معلومات مستكملة عن الاتفاقية.
    7. In the course of the coming months the Chairmen of the treaty bodies were to meet in Geneva to identify and evaluate the measures which still needed to be taken in order to improve coordination between the various mechanisms for monitoring implementation of treaties. UN ٧- وسيجتمع رؤساء الهيئات التعاهدية في غضون اﻷشهر المقبلة في جنيف وذلك لتحديد وتقييم التدابير التي لا يزال اﻷمر يتطلب اتخاذها من أجل تحسين التنسيق بين اﻵليات المختلفة لمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    This brings the total cost of UNITAR office space rent, maintenance and other administrative services in Geneva to a total of $81,700 per annum. UN وهذا يجعل التكلفة الإجمالية لإيجار الحيز المكتبي لليونيتار وصيانته وخدماته الإدارية الأخرى في جنيف تبلغ ما مجموعه 700 81 دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more