"in germany or" - Translation from English to Arabic

    • في ألمانيا أو
        
    You had to leave school for a week to have some sort of chemical-laser-electrode procedure that they only approved in Germany or something. Open Subtitles لقد إضطررت أن تتركي المدرسة من أجل نوع من عمليات الليزر أو العمليات الكيميائية المُصرح بها في ألمانيا أو شيء كهذا
    However, members, alternates and experts of the constituted bodies have no privileges and immunities except in Germany or for acts that occurred during a conference or activity covered by a conference agreement with a host State. UN ولكن أعضاء الهيئات المنشأة وأعضاءها المناوبين وخبراءها لا يحظون بأي امتيازات وحصانات إلا في ألمانيا أو فيما يتعلق بالأفعال التي قاموا بها أثناء مؤتمر أو نشاط يغطيه اتفاق مؤتمر مع الدولة المضيفة.
    The Federal Ministry of Defence is working on plans to offer mine-clearance training in Germany or to send training teams to improve mine clearance in affected countries, for example, Bosnia and Herzegovina. UN وتعمل وزارة الدفاع الاتحادية على وضع خطط لتوفير التدريب على إزالة اﻷلغام في ألمانيا أو إرسال أفرقة تدريب لتحسين إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة، وعلى سبيل المثال، البوسنة والهرسك.
    You think they're waiting for you in Germany or Italy? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم ينتظرونك في ألمانيا أو إيطاليا؟
    Specifically, there are neither differences in terms of whether the proceeding is directed against a German or a foreign national, nor in terms of whether the offence in question was committed in Germany or abroad. UN وبوجه خاص، لا توجد اختلافات من حيث تحريك المتابعة ضد مواطن ألماني أو مواطن أجنبي، ولا في مسألة ما إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت في ألمانيا أو في الخارج.
    What measures has Germany taken or does it propose to take to freeze funds or other assets or economic resources of a person or entity supporting terrorism in Germany or in other EU countries? UN ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟
    In these cases, the secretariat has to ensure that a mechanism is provided for the final and binding resolution of any dispute caused by the activities in Germany or in a host country where a conference agreement has been concluded. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الأمانة ضمان إتاحة آلية للتوصل إلى تسوية نهائية وملزمة بشأن أي نزاعات قد تترتب على تلك الأنشطة في ألمانيا أو في البلد المضيف الذي يُبرم معه اتفاق المؤتمر.
    You can pretend to tell fortunes in Germany or Spain. Open Subtitles يمكنكَ التظاهر بالتنبأ بالمستقل في "ألمانيا" أو "أسبانيا".
    To date, no financial tracking system (in Germany or elsewhere) has been developed which is in a position to ensure that funds received by associations are not diverted from their stated purposes to serve terrorist activities. UN وحتى الآن، لم يتم وضع نظام تعقب مالي (في ألمانيا أو في مكان آخر) يمكِّنه من التأكد من عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى خدمة الأنشطة الإرهابية.
    But precisely because of this, there is still no clear consensus, either in Germany or Japan or in their respective regions, on the precise international roles they should play, particularly if this will involve the deployment of military forces. UN ولكن لهذا السبب بالتحديد، ما زال هناك عدم توافق واضح في اﻵراء، سواء في ألمانيا أو في اليابان أو في أي مـن منطقتي انتمائهما، على الــدور الدولي المحدد الــذي يتعين علــى كل منهما أن تضطلع بـه، وبخاصة إذا تضمن ذلك وزع قوات عسكريــة.
    But it is possible that third parties affected by findings of the Compliance Committee, which they consider to have been improperly motivated, may seek to make a claim against members of the Committee, who will have no privileges and immunities, except in Germany or pursuant to a conference agreement drafted broadly enough to cover such activities. UN ولكن من الممكن أن تمسّ استنتاجات لجنة الامتثال أطرافاً ثالثة قد تعتبر أن دوافع هذه الاستنتاجات غير سليمة وتسعى للقيام بادعاء ضد أعضاء اللجنة الذين لا يتمتعون بأي امتيازات أو حصانات سوى في ألمانيا أو عملاً باتفاق مؤتمر صيغ صياغة واسعة النطاق بحيث تشمل أنشطتهم.
    Sessions of the COP/MOP are convened either in Germany or in States pursuant to a conference agreement (see paragraph 11 above). UN 40- تُعقد دورات مؤتمر الأطراف العامل إما في ألمانيا أو في دول أخرى بموجب اتفاق مؤتمر (انظر الفقرة 11 أعلاه).
    Although these individuals have privileges and immunities in Germany or in a State which has agreed to a conference agreement drafted broadly enough to cover their activities, they have no such protection elsewhere against claims from third parties brought against them in their personal capacity. UN ورغم أن هؤلاء الأشخاص يتمتعون بالامتيازات والحصانات في ألمانيا أو في دولة وافقت على إبرام اتفاق مؤتمر صيغ صياغة واسعة النطاق بحيث يشمل أنشطتهم، فإنهم لا يحظون في الأماكن الأخرى بمثل هذه الحماية من الادعاءات التي يقوم بها أطراف ثالثة ضدهم بصفتهم الشخصية.
    There are no hybrids in Germany or anyplace else outside of North or South America. Open Subtitles ‫لا يوجد مخلوقات "مهجنة" ‫في (ألمانيا) ‫أو أي مكان آخر ‫غير شمال وجنوب (أميركا)
    The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil. Open Subtitles بنفس الطريقة التي قال أنّه يتحسّن بعد العلاج بالأوكسجين في (ألمانيا) أو الجراحة الروحيّة في (البرازيل).
    63. Whether in the United States of America or in Brazil, in Germany or in France and the United Kingdom, the Special Rapporteur was able to make his own observations in the street; he watched television, read the local press and had conversations with ordinary citizens in order to gather impressions and form opinions on possible problems. UN ٦٣- وسواء في الولايات المتحدة أو في البرازيل، في ألمانيا أو في فرنسا والمملكة المتحدة، كان المقرر الخاص يسجل ملاحظاته بالنسبة للحياة اليومية في الشارع ومشاهدة التلفزيون وقراءة الصحف المحلية والتحدث مع المواطنين العاديين لمعرفة انطباعاتهم وآرائهم عن المشاكل المطروحة.
    The Act provides United Kingdom courts with jurisdiction over offences of murder, manslaughter and culpable homicide committed in violation of the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by persons who are now British citizens or resident in the United Kingdom, irrespective of their nationality at the material time. UN وينص القانون على تخويل المحاكم في المملكة المتحدة إختصاصا بالنظر في جرائم القتل العمد والقتل الخطأ والقتل القصد التي ارتكبت جميعها بالمخالفة لقوانين وأعراف الحرب في ألمانيا أو في اﻷراضي التي احتلتها ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية بواسطة أشخاص أصبحوا اﻵن مواطنين بريطانيين أو مقيمين في المملكة المتحدة، بصرف النظر عن جنسيتهم وقت ارتكاب الجرائم.
    Experiences related to the challenge of coordination include incipient initiatives to create regional networks (e.g. KLIMZUG in Germany) or programmes linking researchers and decision makers in order to address climate change (e.g. the UK Climate Impacts Programme (UKCIP)). UN وتشمل الخبرات المتصلة بالتحديات المفروضة على التنسيق القيام بمبادرات أولية تهدف إلى إنشاء شبكات إقليمية (مثل كليمزوغ في ألمانيا) أو برامج تكون همزة الوصل بين الباحثين وصانعي القرار من أجل مواجهة التغيرات المناخية (مثل برنامج المملكة المتحدة بشأن تأثيرات المناخ).
    The Court also found that there was no fundamental breach of contract since the defendant failed to show that the sale of the South African cobalt sulphate in Germany or abroad was not possible (article 49(1)(a) CISG). UN ورأت المحكمة أيضا أنه لم يكن هناك اخلال جوهري بالعقد نظرا ﻷن المدعى عليه لم يتمكن من أن يثبت عدم امكانية بيع كبريتات الكوبالت الواردة من جنوب افريقيا ، في ألمانيا أو خارجها )المادة ٤٩ )١( )أ( من الاتفاقية( .
    The Inquiry, whose report was presented to Parliament in July 1989, concluded that legislation to give United Kingdom courts jurisdiction over murder and manslaughter violating the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by those who were now British citizens or resident in the United Kingdom would not breach article 15 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة التي قدمت تقريرها الى البرلمان في تموز/يوليه ١٩٨٩ الى أن القانون الذي يخول المحاكم في المملكة المتحدة إختصاصا بالنظر في جرائم القتل العمد والقتل الخطأ التي تنطوي على انتهاك لقوانين وأعراف الحرب، التي ارتكبها في ألمانيا أو في اﻷراضي التي احتلتها ألمانيا اثناء الحرب العالمية الثانية أفراد أصبحوا اﻵن مواطنين بريطانيين أو مقيمين في المملكة المتحدة لا يخالف المادة ١٥ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more