- International trade, vulnerability and changing patterns in global demand | UN | :: التجارة الدولية والضعف والأنماط المتغيرة في الطلب العالمي |
But that idea is false, since no one invests when there is a drop in global demand. | UN | لكن تلك الفكرة خاطئة، لأن أحدا لن يستثمر في ظل الانخفاض في الطلب العالمي. |
A recovery in commodity prices will require more than a modest recovery in global demand. | UN | ذلك أن حصول انتعاش في أسعار السلع الأساسية سيتطلب تحقيق ما هو أكثر من انتعاش متواضع في الطلب العالمي. |
But other scenarios could be considered, such as the adoption in many countries of effective policies to reduce use of tobacco products, which could lead to a gradual reduction in global demand. | UN | لكن يمكن أيضا أخذ سيناريوهات أخرى في الحسبان، مثل اعتماد بلدان كثيرة لسياسات فعالة تهدف إلى خفض استهلاك منتجات التبغ، قد تؤدي إلى حدوث انخفاض تدريجي في الطلب العالمي. |
That would result in a massive contraction in global demand. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تقلص ضخم في الطلب العالمي. |
The path to recovery would be arduous but decisive action should be taken to secure strong, sustainable and balanced growth, avoiding a return to unsustainable imbalances in global demand. | UN | وسيكون الطريق نحو تحقيق الانتعاش شاقا ولكن ينبغي اتخاذ إجراءات حاسمة لضمان حدوث نمو قوي ومستدام ومتوازن، ما يؤدي إلى تجنب العودة إلى اختلالات لا يمكن تحملها في الطلب العالمي. |
This shortage in supply coincided with a sudden rise in global demand of agricultural products fuelled by rapid population and income growth in many developing countries and by the fast expansion of biofuels. | UN | وتصادف هذا النقص في العرض مع ارتفاع مفاجئ في الطلب العالمي على المنتجات الزراعية أججَّه النمو السريع للسكان والدخل في العديد من البلدان النامية وسرعة توسع أنواع الوقود الأحيائي. |
As shown in table 2, most of the increase in global demand for crude oil between 2002 and 2008 is accounted for by developing countries, with China and other Asian countries in the lead. | UN | وكما يتبين في الجدول 2، فإن معظم الزيادة في الطلب العالمي على النفط الخام ما بين 2002 و2008 تستأثر به البلدان النامية، بريادة الصين وبلدان آسيوية أخرى. |
China has been a major factor in global demand for mineral and metals in recent years. | UN | 26- شكَّلت الصين في السنوات الأخيرة عاملاً رئيسياً في الطلب العالمي على المعادن والفلزات. |
However, despite the cuts in production quotas by OPEC members, oil prices are expected to soften in 2001 because of the slowdown in global demand. | UN | إلا أنه رغم قيام أعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط بتخفيض حصص الإنتاج، يتوقع لأسعار النفط أن تنخفض بعض الشيء في عام 2001 بسبب التباطؤ في الطلب العالمي. |
To trim their global costs in response to the slump in global demand, multinationals tend to accelerate the relocation of part of their global production volumes to lower-cost countries. | UN | ومن أجل تقليص تكاليفها العالمية استجابة للانخفاض في الطلب العالمي تنحو الشركات متعددة الجنسية إلى التعجيل من نقل جزء من أحجام إنتاجها العالمي إلى البلدان الأقل تكلفة. |
This slowdown came primarily from the decline in global demand for information and communication technology-related products, particularly in major developed economies. | UN | وقد نجم هذا التباطؤ بالدرجة الأولى عن هبوط في الطلب العالمي على المنتجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولا سيما في البلدان الرئيسية ذات الاقتصاد المتقدم النمو. |
62. Over-dependence on commodity exports left countries vulnerable to fluctuations in global demand and growing competition. | UN | 62 - وأضافت أن الاعتماد المفرط على صادرات السلع ترك البلدان معرضة للتقلبات في الطلب العالمي والمنافسة المتزايدة. |
The decline in global demand and the resulting drop in the growth and export performance of developing countries will partially reverse the big gains made on the external debt front through the end of 2008, however. | UN | غير أن الانخفاض في الطلب العالمي وما نتج عنه من انخفاض النمو والأداء التصديري في البلدان النامية سيقلل من المكاسب الكبيرة التي حُققت فيما يتعلق بالدين الخارجي حتى نهاية عام 2008. |
Promoting multiple poles of growth in developing countries would make an important contribution to this rebalancing by creating new sources of growth in global demand. | UN | إن تشجيع تحقيق نمو متعدد الأوجه في البلدان النامية من شأنه أن يسهم إسهاما هاما في عملية إعادة التوازن هذه بإيجاد مصادر جديدة للنمو في الطلب العالمي. |
Africa's economic growth rate in 2005 had reached 5.3 per cent, mainly because of the good performance of mineral and petroleum exporters and the general surge in global demand for commodities, spearheaded by China and India. | UN | وأشار إلى أن معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2005 قد وصل إلى 5.3 في المائة، الأمر الذي يرجع بصورة رئيسية إلى الأداء الجيد لمصدِّري المعادن والنفط والارتفاع العام الذي سُجل في الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما من قبل الصين والهند. |
Lower-than-expected crude oil prices would directly affect growth in the oil-exporting countries, while a steeper or prolonged contraction in global demand would affect all the economies in the region. | UN | فسوف تؤثر أسعار النفط الخام المنخفضة أكثر من المتوقع تأثيراً مباشراً على النمو في البلدان المصدرة للنفط، في حين سوف يؤثر انكماش أكثر حدة أو أطول أمداً في الطلب العالمي على جميع اقتصادات بلدان المنطقة. |
Africa's economic growth rate in 2005 had reached 5.3 per cent, mainly because of the good performance of mineral and petroleum exporters and the general surge in global demand for commodities, spearheaded by China and India. | UN | وأشار إلى أن معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2005 قد وصل إلى 5.3 في المائة، الأمر الذي يرجع بصورة رئيسية إلى الأداء الجيد لمصدِّري المعادن والنفط والارتفاع العام الذي سُجل في الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما من قبل الصين والهند. |
On the other hand, Kuwait's energy consumption was rising at a rate of 3.5 per cent per year, which was too high to achieve sustainability, but difficult to reduce given the rise in global demand and increases in energy consumption levels among producers. | UN | ومن ناحية أخرى، ارتفع استهلاك الطاقة في الكويت بمعدل 3.5 في المائة سنوياً وهو معدل مرتفع لدرجة يصعب معه تحقيق الاستدامة، ولكن من الصعب تخفيضه نظراً للزيادة في الطلب العالمي والزيادات في معدلات استهلاك الطاقة بين المنتجين. |
23. The drop in economic growth and associated decline in global demand has had numerous impacts on the labour market in Indonesia, resulting in a significant number of job losses and a steep fall in the rate of growth of wage employment. | UN | 23 - كانت للانخفاض في النمو الاقتصادي والتراجع في الطلب العالمي المرتبط بذلك آثار متعددة على سوق العمل في إندونيسيا، إذ نتج عنهما فقدان عدد كبير من فرص العمل وانخفاض شديد في معدل نمو العمل بأجر. |