"in global financial markets" - Translation from English to Arabic

    • في الأسواق المالية العالمية
        
    They could be leveraged by borrowing in global financial markets. UN ويمكن توفير هذه الأموال بالاقتراض في الأسواق المالية العالمية.
    It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. UN ولكن من المأمول أن يصبح هذا البلد مركزاً مالياً رئيسياً في المنطقة وأن يتنافس في الأسواق المالية العالمية.
    Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. UN والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية.
    And those who manipulate these terrorists might well take positions in global financial markets to benefit from the havoc that they create. UN وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها.
    That trend was likely to accelerate in the light of further fiscal tightening in donor countries and the deepening integration of developing countries in global financial markets. UN ومن المرجح أن يسير هذا الاتجاه بنسق أسرع نظرا لاستمرار التشدد المالي في البلدان المانحة وزيادة اندماج البلدان النامية في الأسواق المالية العالمية.
    However, with mounting problems in global financial markets and growth projections turning sour, speculative capital rapidly exited commodity markets, leading to sharp and sustained falls in futures prices. UN ومن ناحية ثانية فقد نجم عن تزايد المشاكل في الأسواق المالية العالمية وعدم تحقق توقعات النمو، والخروج السريع لرؤوس الأموال المضاربة من أسواق السلع الأساسية، إلى هبوط حاد ومستدام في أسعار السلع الآجلة.
    2. At the beginning of the crisis, the widely held view was that the impact on Africa would be limited because of the low degree of integration of the region in global financial markets. UN في بداية الأزمة، كان الرأي السائد على نطاق واسع هو أن أثر الأزمة على أفريقيا سيكون محدوداً بسبب انخفاض درجة اندماج المنطقة الإقليمية في الأسواق المالية العالمية.
    Moreover, the increase in risk spreads has been uniform across developing regions, confirming the existence of contagion and generalized investment aversion in global financial markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في توزيع المخاطر كانت متطابقة بين المناطق النامية، مما يؤكد انتقال العدوى النفور العام من الاستثمار في الأسواق المالية العالمية.
    The steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility and change that can occur in global financial markets. UN فالارتفاع الحاد في البطالة والفقر في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية قد كشف عن ضعف البلدان النامية الشديد إزاء التقلب والتغير اللذين يمكن أن يحدثا في الأسواق المالية العالمية.
    Accommodative monetary policy in major OECD countries supported an environment of ample liquidity and low interest rates in global financial markets. UN وهيأت السياسات النقدية المواتية التي تعتمدها البلدان الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مناخا في الأسواق المالية العالمية تتوافر في ظله السيولة وتنخفض أسعار الفائدة.
    Beyond that, the steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility and change that can occur in global financial markets. UN وزيادة على ذلك، فإن الارتفاع الشديد في البطالة والفقر الذي نشأ في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية قد كشف عن الضعف الشديد للبلدان النامية في مواجهة التقلب والتحول اللذين يمكن أن يحدثا في الأسواق المالية العالمية.
    Beyond that, the steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility and change that can occur in global financial markets. UN وزيادة على ذلك، فإن الارتفاع الشديد في البطالة والفقر الذي نشأ في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية قد كشف عن الضعف الشديد للبلدان النامية في مواجهة التقلب والتحول اللذين يمكن أن يحدثا في الأسواق المالية العالمية.
    Since the 1980s, IMF has mainly been focused on problems in emerging markets and developing countries, devoting insufficient attention to major financial centres and vulnerabilities in global financial markets. UN فمنذ ثمانينات القرن الماضي، كان صندوق النقد يركز في المقام الأول على المشاكل في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، دون أن يكرس اهتماما كافيا للمراكز المالية الرئيسية وأوجه الضعف في الأسواق المالية العالمية.
    Moreover, the increase in risk spreads has been uniform across developing regions, confirming the existence of contagion and a general aversion to investment in global financial markets. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة في هوامش المخاطرة متطابقة بين المناطق النامية، مما يؤكد وجود " عدوى " وعزوف عام عن الاستثمار في الأسواق المالية العالمية.
    He pointed out that, while net private capital flows to developing countries had recovered over the past couple of years, they had suffered a strong setback in the third quarter of the year owing to the sharp deterioration in global financial markets. UN وأشار إلى أن التدفقات الصافية لرؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية، وإن كانت قد استردت عافيتها على مدى العامين الماضيين، فقد عانت انتكاسة قوية في الربع الثالث من العام نتيجة التدهور الحاد في الأسواق المالية العالمية.
    The current turmoil in global financial markets makes countercyclical policies difficult to implement without international coordination, while persistence with austerity measures will further depress output and employment growth. UN والاضطرابات الحالية في الأسواق المالية العالمية تجعل من الصعب تنفيذ السياسات المعاكسة للدورة الاقتصادية من دون تنسيق دولي، في حين أن الاستمرار في تنفيذ تدابير التقشف ستزيد من تقليص النتائج وتحد من نمو العمالة.
    Nonetheless, there is a distinct sense that the renminbi will become a key player in global financial markets. After all, unlike other developing countries – even large ones like Brazil, India, and Russia – China has an economy that is large enough to provide critical mass to its currency’s development. News-Commentary ولكن هناك رغم ذلك شعور واضح بأن الرنمينبي سوف يصبح لاعباً رئيسياً في الأسواق المالية العالمية. ذلك أن الصين، خلافاً لغيرها من البلدان النامية ــ وحتى الكبيرة منها مثل البرازيل والهند وروسيا ــ تتمتع باقتصاد ضخم بالقدر الكفي لتوفير الكتلة الحرجة اللازمة لتطوير عملتها.
    47. The unprecedented liquidity injections by central banks around the world have raised the issue of appropriate and effective approaches to joint central bank interventions in global financial markets in times of systemic stress. UN 47 - وبسبب قيام المصارف المركزية حول العالم بضخّ السيولة على هذا النحو غير المسبوق، أثيرت مسألة تحديد النُهُج الملائمة والفعالة للتدخلات الجماعية للمصارف المركزية في الأسواق المالية العالمية في أوقات الشدة الشاملة.
    23. The turmoil in global financial markets has demonstrated that increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets carries a number of serious shortcomings, both in the markets themselves and in the regulatory and supervisory systems. UN 23 - وقد أظهر الاضطراب في الأسواق المالية العالمية أن الاستخدام المتزايد لأدوات نقل المخاطر المخترعة حديثا في الأسواق العالمية ينطوي على عدد من العيوب الخطيرة، سواء في الأسواق بحد ذاتها أو في أطر التنظيم والمراقبة.
    35. The unprecedented liquidity injections by central banks around the world have raised the issue of appropriate and effective approaches to joint central bank interventions in global financial markets in time of systemic stress. UN 35 - وأثارت عمليات ضخ السيولة التي لم يسبق لها مثيل والتي قامت بها المصارف المركزية في جميع أنحاء العالم مسألة اعتماد المصارف المركزية النهج الملائمة والفعالة في تدخلاتها المشتركة في الأسواق المالية العالمية وقت تعاني من الضائقة الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more