"in global trade" - Translation from English to Arabic

    • في التجارة العالمية
        
    • من التجارة العالمية
        
    • شهدته التجارة العالمية
        
    • في ميدان التجارة العالمية
        
    Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. UN وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية.
    The current volatility in global trade combined with future uncertainty presents a particular challenge for developing economies. UN ويمثل التقلب الحالي في التجارة العالمية مقترناً بالغموض الذي يشوب المستقبل تحدياً خاصا بالنسبة للاقتصادات النامية.
    Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. UN وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    It had extended lines of credit worth more than $5 billion to developing countries since 2003 to enhance their participation in global trade. UN فقد قدمت قروضاً تزيد قيمتها عن خمسة بلايين دولار للبلدان النامية منذ عام 2003 لتحسين مشاركتها في التجارة العالمية.
    Table 13 shows the share of major groups of countries in global trade in primary processed wood. UN ويبين الجدول 13 حصة المجموعات الكبرى للبلدان من التجارة العالمية في المنتجات الخشبية الأولية المجهزة.
    A development-oriented outcome of the Doha Round was also essential to further support those countries and their participation in global trade. UN كما أن نتائج جولة الدوحة الموجهة نحو التنمية أساسية في زيادة دعم تلك البلدان ومشاركتها في التجارة العالمية.
    Indeed, despite the efforts made thus far, their share in global trade remained insufficient. UN والواقع أنه، على الرغم من الجهود المبذولة حتى الآن ما زالت حصتها في التجارة العالمية غير كافية.
    The most serious problems were created by the sharp contraction in global trade at the end of last year and the beginning of this year. UN وتسبب الانكماش الحاد في التجارة العالمية الذي حدث في أواخر العام الماضي ومطلع هذا العام بأخطر المشاكل.
    In the non-oil exporters of the region, the sharp contraction in global trade and a marked slowdown in tourism will depress overall economic activity. UN وفي البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة، سيؤدي الانكماش الحاد في التجارة العالمية والتباطؤ الملحوظ في السياحة إلى ركود النشاط الاقتصادي العام.
    That would contribute to their effective participation in global trade and provide them with genuine national resources vital for economic and social development. UN فمن شأن ذلك أن يسهم في مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية وتزويدها بموارد وطنية حقيقية ذات أهمية حيوية لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    With outward-oriented and liberal trade regimes, developing countries are struggling to enhance their minuscule share in global trade. UN فمع وجود النظم التجارية المتحررة ذات التوجه الخارجي، تكافح البلدان النامية لتعزيز نصيبها الضئيل في التجارة العالمية.
    Moreover, disciplines on subsidies could increase the participation of developing countries in global trade in services. UN علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    They also played a major role in Africa's insignificant share in global trade. UN وتلعبان أيضا دورا رئيسيا في جعل حصة أفريقيا لا تذكر في التجارة العالمية.
    With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. UN ومع النموّ الهائل في التجارة العالمية الذي تحقق في العقود الأخيرة، أصبح الوصول المعزّز إلى الأسواق الاقليمية والدولية يمثل مصدر إمكانيات كبيرة للنموّ بالنسبة لاقتصاد إثيوبيا.
    Overall, the share of developing countries in global trade increased from 29 per cent in 1996 to 34 per cent in 2006. UN وبوجه عام، زاد نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية من 29 في المائة عام 1996 إلى 34 في المائة عام 2006.
    Developing countries were more aware of globalization, and they could participate more in global trade, thanks to UNCTAD's work. UN وأصبحت البلدان النامية أكثر إدراكاً للعولمة، وهي تستطيع أن تشارك بقدر أكبر في التجارة العالمية بفضل أعمال الأونكتاد.
    I believe that I speak on behalf of many from the developing world when I say that small economies are not receiving fair treatment in global trade. UN وأرى أني أتكلم باسم كثيرين في العالم النامي حين أقول إن الاقتصادات الصغيرة لا تلقى معاملة عادلة في التجارة العالمية.
    Special consideration of the developing countries' needs would create the necessary overall framework for the proactive participation of developing countries in global trade in audiovisual services. UN ومن شأن النظر بصفة خاصة في احتياجات البلدان النامية أن يهيئ الإطار العام اللازم للمشاركة الاستباقية للبلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات السمعية البصرية.
    A leading concern of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of ability to compete internationally. UN ويتمثل الشغل الشاغل لدى البلدان النامية فيما يتعلق بقدرتها على المشاركة في التجارة العالمية في عدم قدرتها على المنافسة دوليا.
    One of the main concerns of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of competitiveness. UN ومن أحد الشواغل الأساسية للبلدان النامية تجاه مشاركتها في التجارة العالمية هو عدم قدرتها على المنافسة.
    As a result, the share of developing countries in global trade increased from about one third to more than 40 per cent between 2008 and 2010. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت حصة البلدان النامية من التجارة العالمية من الثلث تقريبا إلى أكثر من 40 في المائة بين عامي 2008 و 2010.
    12. The Director of the Development Division of the World Trade Organization noted that, despite the unprecedented decline in global trade in 2009, there had been no significant increase in protectionist measures. UN 12 - وأشار مدير شعبة التنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى أنه على الرغم من التراجع غير المسبوق الذي شهدته التجارة العالمية في عام 2009، لم تكن هناك زيادة تذكر في التدابير الحمائية.
    While the share of services in global trade at present is only about 20 per cent, since 1980 trade in services has grown faster than trade in goods. UN وحصة الخدمات في ميدان التجارة العالمية لا تبلغ حاليا سوى نسبة 20 في المائة، ولكن تجارة الخدمات تزايدت منذ عام 1980 بوتيرة أسرع من تجارة السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more