"in gold mines" - Translation from English to Arabic

    • في مناجم الذهب
        
    Those involved with whom the Panel spoke, in addition to other sources, indicated that the individuals were working in gold mines around the Little Wlebo camp and also in pit-sawing activities. UN وقد أفاد الضالعون في الهجومين الذين تحدث إليهم الفريق، بالإضافة إلى مصادر أخرى، أن الأفراد كانوا يعملون في مناجم الذهب المحيطة بمخيم ليتل وليبو وكذلك في أنشطة نشر الأخشاب.
    It had funded the programme for pollution reduction in gold mines in Ghana, and its share of unencumbered balances had been used to co-finance an integrated programme in the Lao People's Democratic Republic. UN وقد موّلت فرنسا برنامج تقليل التلوث في مناجم الذهب في غانا، واستخدم نصيبها من الأرصدة غير المستغلة للاشتراك في تمويل البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    348. The Bureau members noted with deep concern that child labour in gold mines remained a major problem in Burkina Faso and commended UNICEF efforts in that regard. UN ٣٤٨ - ولاحظ أعضاء المكتب ببالغ القلق أن عمل الأطفال في مناجم الذهب لا يزال مشكلة كبرى في بوركينا فاسو، وأثنوا على الجهود التي تبذلها اليونيسيف في هذا الصدد.
    31. CRC expressed concerns at exploitation of child labour, particularly in the agricultural sector and cotton farms; and that children worked in dangerous conditions, especially in gold mines and as domestic servants. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استغلال عمل الأطفال، ولا سيما في القطاع الزراعي ومزارع القطن وعمل الأطفال في ظروف خطيرة خصوصاً في مناجم الذهب وكخدم في المنازل.
    Testimonies were heard in relation to slavery practices in the northern pastoralist regions of the Niger and the " Triangle de la Honte " , and slavery-like conditions of children working in gold mines in the Niger and its linkages with trafficking of child labour in West Africa. UN فيما يتصل بممارسات الرق في المناطق الرعوية الشمالية في النيجر و " مثلث العار " ، والأوضاع الشبيهة بالرق للأطفال الذين يعملون في مناجم الذهب في النيجر وأوجه علاقة ذلك بالاتجار بعمل الأطفال في غربي أفريقيا.
    (b) Put an end to the economic exploitation of children in gold mines and in private homes by taking all necessary measures to combat and eliminate these practices; UN (ب) وضع حد للاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة هذه الممارسات والقضاء عليها؛
    (b) Put an end to the economic exploitation of children in gold mines and in private homes by taking all necessary measures to combat and eliminate these practices; UN (ب) وضع حد للاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة هذه الممارسات والقضاء عليها؛
    (c) Children continue to work in extremely dangerous conditions, especially in gold mines and as domestic servants, a situation that often exposes girl children to multiple forms of abuse; UN (ج) الظروف الخطيرة للغاية التي يعمل في ظلها الأطفال، خصوصا في مناجم الذهب وكخدم في المنازل، الأمر الذي يعرض الطفلات، في أغلب الأحيان، لشتى صنوف المعاملة السيئة؛
    (a) Trafficking in children within and from the State party for domestic servitude, sexual exploitation, forced labour in gold mines, stone quarries and the agriculture sector remains widespread; UN (أ) لا يزال الاتجار بالأطفال داخل الدولة الطرف ومنها بغرض تسخيرهم للعمل في المنازل واستغلالهم جنسيا والسخرة في مناجم الذهب والكسارات، وفي قطاع الزراعة، منتشرا على نطاق واسع؛
    22. While noting the efforts of the State party to protect children's rights and, in particular, to protect children against trafficking and similar practices, the Committee remains concerned by the lack of information about measures taken to combat the exploitation of talibé and garibou street children in begging and the economic exploitation of children in gold mines and in private homes. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الطفل، ولا سيما حماية الأطفال من الاتجار بهم والممارسات المماثلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء عدم وجود معلومات بشأن الإجراءات المتخذة ضد استغلال أطفال الشوارع الذين يسمون " الطاليبي " أو " غاريبو " لأغراض التسول والاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل.
    (22) While noting the efforts of the State party to protect children's rights and, in particular, to protect children against trafficking and similar practices, the Committee remains concerned by the lack of information about measures taken to combat the exploitation of talibé and garibou street children in begging and the economic exploitation of children in gold mines and in private homes. UN (22) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الطفل، ولا سيما حماية الأطفال من الاتجار بهم والممارسات المماثلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء عدم وجود معلومات بشأن الإجراءات المتخذة ضد استغلال أطفال الشوارع الذين يسمون " الطاليبي " أو " غاريبو " لأغراض التسول والاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more