"in government hospitals" - Translation from English to Arabic

    • في المستشفيات الحكومية
        
    • المشافي الحكومية
        
    Post emergency care is weak in government hospitals. UN وتتسم الرعاية في مرحلة ما بعد حالات الطوارئ في المستشفيات الحكومية بالضعف.
    Food provided in government hospitals is either free of charge or at a very nominal rate. UN وتقدم الأغذية في المستشفيات الحكومية مجانا أو بأسعار رمزية.
    When hospital care is required, it is provided through hospitals with which the Agency has contractual arrangements or by reimbursement of costs incurred in government hospitals. UN وعندما تقتضي الضرورة توفير العناية بالمرضى في المستشفيات، فإن هذه العناية توفر إما عن طريق المستشفيات التي تربطها بالوكالة ترتيبات تعاقدية أو عن طريق سداد التكاليف المتكبدة في المستشفيات الحكومية.
    Asked whether women doctors were employed only in government hospitals or also in private clinics, the representative said that the statistical data covered only women doctors in public hospitals. UN وسئلت عما اذا كانت الطبيبات لا يعملن الا في المستشفيات الحكومية أم يعملن أيضا في العيادات الخاصة، فقالت إن البيانات الاحصائية لا تشمل سوى الطبيبات العاملات في المستشفيات العامة.
    Some 6.6 per cent of babies born in government hospitals are born with low birth weight. UN وأما نسبة انتشار نقص وزن الوليد فهي 6.6 في المائة من مواليد المشافي الحكومية.
    The Committee also recommends that the State party disseminate information on the annual provision of Nr. 2,000 per person to help cover the health-related expenses of older persons in government hospitals. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشر معلومات عن المبلغ السنوي الذي يُدفع لكل شخص للمساعدة في تغطية نفقات المسنين ذات الصلة بالخدمات الصحية في المستشفيات الحكومية وقدره 000 2 روبية نيبالية.
    Number of beds in government hospitals UN عدد الأسرَّة في المستشفيات الحكومية
    Medically advised abortions take place in government hospitals. UN 351 - وتجري عمليات الإجهاض التي يشير بها الطبيب في المستشفيات الحكومية.
    There is no discrimination between men and women in terms of accessibility to the treatment available in government hospitals. UN 361 - ولا يوجد تمييز بين الرجال والنساء بالنسبة للحصول على العلاج المتوفر في المستشفيات الحكومية.
    19.5.3 To prevent mother to child transmission Neviraprin is administered in government hospitals free of charge. UN 19-5-3 ويعطى نيفيرابرين في المستشفيات الحكومية بالمجان لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The public seems to be reposing increasing confidence in private hospitals as 15% births took place in government hospitals and 23% in private hospitals in urban areas in 1998-99. UN ويبدو أن ثقة الجمهور في المستشفيات الخاصة آخذة في التزايد، حيث تمت 15 في المائة من الولادات في المستشفيات الحكومية و23 في المائة منها في المستشفيات الخاصة، في المناطق الريفية، في الفترة 1998-1999.
    233. The majority of adolescents hospitalized (59.1 %) were discharged after treatment for obstetric conditions, followed by accidents and injuries (14.1%). Accidents and injures have consistently been the leading cause of death in government hospitals, among the 10-19 age group between 1997-2001. UN 233- وجرى إطلاق أغلبية المراهقين الذين دخلوا المستشفى (59.1 في المائة) بعد العلاج من حالات تتصل بالتوليد، ويليها الحوادث والإصابات (14.1 في المائة) التي كانت أهم سبب للوفاة في المستشفيات الحكومية بين المجموعة العمرية 10-19 سنة في الفترة 1997-2001، بشكل مطرد.
    Women in the Kingdom of Saudi Arabia enjoy special health care and protection, being provided with advanced health services, whether in government hospitals or in the health centres across the country. The private sector is encouraged to establish advanced hospitals and procure doctors and auxiliary medical staff from overseas to ensure health services with a high standard of competence and of appropriate quality. UN تحظى المرأة في المملكة العربية السعودية بعناية ورعاية صحية خاصة حيث وفرت لها خدمات صحية متطورة سواء في المستشفيات الحكومية أم في المراكز الصحية المنتشرة في جميع أنحاء المملكة كما شجعت القطاع الخاص في إقامة المستشفيات المتطورة واستقدام الأطباء والهيئات الطبية المساعدة من الخارج لضمان خدمات صحية بأكبر قدر من الكفاءة ذات الجودة والنوعية الملائمة.
    It is not only important to amend existing laws, it is also necessary to pass new laws, such as the law banning FGM in government hospitals in Egypt. UN وليس من المهم تعديل القوانين القائمة فحسب، بل من الضروري أيضاً سن قوانين جديدة كالقانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المشافي الحكومية بمصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more