"in governmental institutions" - Translation from English to Arabic

    • في المؤسسات الحكومية
        
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions. UN وينبغي أن يتضمن هذا الرد في الواقع وسائل تمكن أعضاء الأقليات من ضمان مشاركتهم السياسية في المؤسسات الحكومية.
    The fund shall be used to support activities under the Decade, including support for building human rights education capacities in governmental institutions and non-governmental organizations at the national level. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد، بما في ذلك تقديم الدعم لبناء القدرات التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    The Government is committed to the protection and promotion of women's rights and has established a National Action Plan for Women to promote gender equality and enforce gender mainstreaming in governmental institutions. UN وتلتزم الحكومة بحماية وتعزيز حقوق المرأة، ووضعت خطة عمل وطنية لصالح المرأة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وإنفاذ مراعاة منظور نوع الجنس في المؤسسات الحكومية.
    The Integrated Mission Training Centre has also been holding meetings with the Ministry of Planning and Economic Affairs to discuss how the latter can implement capacity-building programmes in governmental institutions. UN ويعقد مركز التدريب المتكامل للبعثات اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة كيفية تنفيذ الوزارة لبرامج بناء القدرات في المؤسسات الحكومية.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office at Chisinau, Republic of Moldova, in order to help raise awareness of refugee issues in governmental institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١ - وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بجمهورية مولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    - To train officials in governmental institutions and non-governmental youth organizations in the bases and mechanisms of attracting youth to participate and remain involved in their activities and pursuits; UN - تدريب المسؤولين في المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الشبابية على أسس وآليات جذب الشباب للمشاركة واستدامة فاعليتهم في نشاطاتها وممارساتها.
    The General Women's Union, too, with UNDP support, is working to implement a draft national programme for the integration of women, the purpose of which is to make known the concept of integration and equality between the sexes in governmental institutions operating within the State, with a view to the adoption of policies and programmes that guarantee equal opportunity between males and females. UN كما أن الاتحاد النسائي العام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تنفيذ مشروع البرنامج الوطني لدمج المرأة، والذي يهدف إلى التعريف بمفهوم الاندماج والمساواة بين الجنسين في المؤسسات الحكومية العاملة بالدولة لتتبنى سياسات وبرامج تكفل تكافؤ الفرص بين الذكور والإناث.
    While welcoming the adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women and the increasing number of women holding higher positions in the private sectors, the HR Committee in 2008 remained concerned at the level of participation and representation of women in governmental institutions as well as by the way women are perceived in society. UN 27- وفي حين رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2008 باعتماد قانون تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في القطاع الخاص، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات الحكومية وكذلك نظرة المجتمع إلى المرأة.
    211. A project has also been developed with the aim of sensitizing decision-makers in governmental institutions and local donor agencies to global trends in working with special needs persons (such as alternative care, after-care, inclusive education and CBR). UN 211- كما تم تطوير مشروع يهدف إلى توعية (صفر) شخصاً من أصحاب القرار في المؤسسات الحكومية والجهات المانحة المحلية بالتوجهات العالمية في مجال العمل مع ذوي الاحتياجات الخاصة (كالرعاية البديلة واللاحقة، والتربية الشاملة، والتأهيل المجتمعي).
    ISDEMU carries out awareness-raising and training measures on sexual harassment with a view to formulating disciplinary rules in governmental institutions to reduce this kind of discrimination against women in the workplace; technical and decision-making personnel (both men and women) from all institutions, including legal ones, are taking part in this exercise. UN ويتخذ المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة تدابير للتوعية والتدريب فيما يتعلق بالتحرش الجنسي بغية صياغة قواعد تنظيمية في المؤسسات الحكومية للإقلال من هذا النوع من التمييز ضد المرأة في مكان العمل؛ ويشارك في هذا العمل موظفون في المجال المهني ومجال صنع القرار (من الرجال والنساء) من جميع المؤسسات، بما فيها المؤسسات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more