"in governorates" - Translation from English to Arabic

    • في المحافظات
        
    :: Opening up employment bureaux in governorates where there are none UN فتح مكاتب تشغيل في المحافظات التي لا تتوفر فيها مثل هذه المكاتب؛
    Reduce by 15 per cent per year the prevalence of rabies in governorates where the incidence of rabies is high UN خفض التعرض للإصابة بداء الكلب بمعدل 15 في المائة سنوياً في المحافظات ذات الإصابة العالية؛
    Opening up employment bureaus in governorates where there are none; UN فتح مكاتب تشغيل في المحافظات التي لا تتوفر فيها مثل هذه المكاتب.
    Priority to the recruitment of girls in governorates where school enrolment rates are low; UN منح الفتيات أولوية التوظيف في المحافظات الأقل التحاقا بالتعليم.
    Prioritizing the enrolment of girls in governorates where enrolment rates are lowest; UN منح الفتيات أولوية التوظيف في المحافظات الأقل التحاقاً بالتعليم؛
    Opening up employment bureaux in governorates where there are none UN فتح مكاتب التشغيل في المحافظات التي لا تتوفر فيها مثل هذه المكاتب؛
    It succeeded in holding positions in governorates where it is unable or unwilling to conduct offensives, such as Idlib and Dara'a. UN وقد نجحت الحكومة في الحفاظ على المواقع التي تسيطر عليها في المحافظات التي لا تستطيع فيها شن هجمات أو لا ترغب في شنها، مثل إدلب ودرعا.
    (ii) To provide for sufficient and adequate services and shelters for women victims of violence, including refugee women and migrant domestic workers, including in governorates outside the capital; UN توفير خدمات وملاجئ كافية ووافية للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك اللاجئات وخادمات المنازل الأجنبيات، ليس في العاصمة فحسب بل وأيضاً في المحافظات الأخرى؛
    Cooperation with the Ministry of Labour on an awareness programme for industrial workers in five industrial districts and in governorates frequented by tourists. The programmes were aimed at raising awareness of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN التعاون مع وزارة العمل لتنفيذ برنامج توعية عمال المصانع في 5 مناطق صناعية وكذلك في المحافظات السياحية وذلك بعمل برامج توعية عن الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    :: Weekly reports on the political developments in governorates aimed at monitoring the progress in national reconciliation and settlement of disputed boundaries UN :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن التطورات السياسية في المحافظات بهدف رصد التقدم المحرز في مجال المصالحة الوطنية وتسوية الحدود المتنازع عليها
    WHO continued its observation, mostly in governorates that could be covered within a day, and also focused observation on warehouses and health facilities in Baghdad. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية عملياتها للمراقبة وذلك بصورة رئيسية في المحافظات التي تسنى تغطيتها في غضون نفس اليوم كما أنها ركزت المراقبة على المخازن والمرافق الصحية في بغداد.
    He commends the Government for its efforts and encourages the timely adoption of the strategy, as well as its implementation in governorates hosting large numbers of displaced persons. UN ويثني الممثل على ما بذلته الحكومة من جهود ويشجع على اعتماد الاستراتيجية في الوقت المناسب فضلاً عن تنفيذها في المحافظات التي تستضيف أعداداً كبيرة من المشردين.
    In addition, Departmental offices were opened in governorates where the Department has no divisions; these offices are attached to the local Public Security Directorate unit, and are viewed as the nucleus of future full-blown divisions that will be established in those governorates in due course. Two additional Family Protection divisions are currently being established in the cities of Madaba and Kerak; UN كما تم افتتاح مكاتب لحماية الأسرة في المحافظات التي لا يوجد فيها أقسام لإدارة حماية الأسرة تكون تابعة لمديرية الأمن العام المختصة لتكون نواة لأقسام إدارات مستقبلية في تلك المحافظات، ويجري العمل حالياً على فتح قسمين آخرين لحماية الأسرة في مدينتي مأدبا والكرك؛
    244. This experiment was carried out, on a trial basis and in governorates that are self-sufficient in teachers, with a view to overcoming the academic shortcomings of students and, consequently, avoiding the examination failures which are one of the main causes of drop-outs. UN 244- طبقت هذه التجربة تجريبياً في المحافظات المكتفية ذاتياً بالمعلمين من أبنائها وذلك بهدف تجاوز التقصير الدراسي عند التلاميذ وبالتالي التخلص من الرسوب لأنهما من الأسباب الرئيسية للتسرب.
    Further treatments for around 1.1 million people have been provided to health authorities in governorates for further distribution, predominantly to Government-controlled areas; and treatments for 439,250 people are pre-positioned with SARC for distribution through partners and inter-agency convoys. UN وقُدِّم المزيد من العلاجات لحوالي 1.1 مليون شخص إلى السلطات الصحية في المحافظات لإجراء المزيد من التوزيع، أغلبه في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة؛ ويجري التجهيز المسبق لعلاج 250 439 شخصا بالتعاون مع الهلال الأحمر العربي السوري لتوزيعه من خلال الشركاء والقوافل المشتركة بين الوكالات.
    Further treatments for around 1.1 million people have been provided to health authorities in governorates for further distribution, predominantly to Government-controlled areas; and treatments for 439,250 people are pre-positioned with SARC for distribution through partners and inter-agency convoys. UN وتقدم مواد علاجية أخرى لنحو 1.1 مليون شخص إلى السلطات الصحية في المحافظات للتوزيع بعد ذلك بشكل أساسي على مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة؛ وتودع مواد علاجية لعلاج 250 439 شخصا لدى منظمة الهلال الأحمر العربي السوري لتوزيعها عن طريق قوافل الشركاء والقوافل المشتركة بين الوكالات.
    In this regard, the Special Rapporteur noted that the MFP launched campaigns in August 2009 to raise awareness about child marriage and " seasonal " or " temporary " marriage in governorates where the phenomenon is known to be prevalent, such as the 6th of October, Minya and Fayoum. UN وفي هذا السياق، لاحظت المقررة الخاصة أن وزارة الأسرة والسكان أطلقت في آب/أغسطس 2009 حملات للتوعية بمسألة زواج الأطفال والزواج " الموسمي " أو " المؤقت " في المحافظات التي تنتشر بها هذه الظاهرة، مثل محافظات السادس من أكتوبر والمنيا والفيوم.
    10. Through the establishment of 1,152 girl-friendly schools affording to over 3,000 largely female beneficiaries the right to a good-quality education, the programme has contributed to the elimination of discrimination between males and females in governorates where the quantitative gap in enrolment in basic education is above the national average. UN 10- ساهم في القضاء على التمييز بين الذكور والإناث في المحافظات التي ترتفع بها الفجوة النوعية في الالتحاق بالتعليم الأساسي عن المعدل الوطني من خلال إنشاء 152 1 مدرسة صديقة للفتيات توفر الحق في تعليم جيد النوعية إلى أكثر من 000 30 مستفيد معظمهم من الإناث.
    93. The Helpline takes its services to schools and other places where children congregate and works through contracts with NGOs and in cooperation with universities and their psychological counselling centres. It also supports the establishment of new psychological and family counselling centres in governorates where there is a high concentration of children at risk. UN 94- ويصل الخط بالخدمة إلى المدارس وغيرها من تجمعات الأطفال، ويعمل من خلال تعاقدات مع الجمعيات الأهلية وبالتعاون مع الجامعات ومراكز الاستشارات النفسية بها ويدعم إنشاء مراكز جديدة للاستشارات النفسية والأسرية في المحافظات ذات الكثافة في الأطفال المعرضين للخطر.
    In the social context it is planned to make use of the results of the survey for the compilation of various reports, including a social map for Lebanon, which is an upgraded version of the " Mapping of Living Conditions " that was published by The Ministry of Social Affairs and UNDP in 1998. In addition to determining the national poverty line in governorates, and correlating the poverty with the social and economic indicators. UN أما على الصعيد الاجتماعي، فسوف تستخدم نتائج هذه الدراسة في إعداد تقارير عديدة، بينها خارطة اجتماعية للبنان، وهي صيغة حديثة ومطورة لخارطة أحوال المعيشة التي كانت وزارة الشؤون الاجتماعية قد أصدرتها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1998، بالإضافة إلى احتساب خط الفقر الوطني في المحافظات ودراسة علاقة الفقر بالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more