"in grave breach" - Translation from English to Arabic

    • في انتهاك خطير
        
    • في انتهاك صارخ
        
    • في انتهاك جسيم
        
    • في خرق خطير
        
    • في خرق جسيم
        
    • انتهاكا جسيما
        
    • خرقا جسيما
        
    • خرقا خطيرا
        
    • وفي انتهاك خطير
        
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    Such brutality by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and human rights law. UN وترتكب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هذه الأعمال الوحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.
    They condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان غير المشروعة، والتي تسعى القوة المحتلة عبرها لمواصلة استيطان الأراضي المحتلة بما في ذلك في القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Immediately after Annapolis, it was also revealed that Israel was pressing on with its colonization campaign, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN وبعد أنابوليس فورا تبين أيضا أن إسرائيل تمضي في حملتها الاستعمارية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    In addition to causing civilian casualties, the occupying forces have deliberately caused the wanton destruction of Palestinian property in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    Of course, at the same time, Israel continues and intensifies its illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law and violation of United Nations resolutions. UN وبالطبع، تواصل إسرائيل في الوقت نفسه أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة وتعمد إلى تكثيفها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في خرق خطير للقانون الدولي وانتهاك لقرارات الأمم المتحدة.
    This blatant, relentless colonization of the Palestinian land has been perpetrated by the occupying Power in grave breach of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention. UN هذا الاستعمار الصارخ الذي لا هوادة فيه للأراضي الفلسطينية ترتكبه السلطة القائمة بالاحتلال في خرق جسيم للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة.
    I am compelled to convey further details to you in this regard, in documentation of the vast crimes being carried out by Israel, the occupying Power, in grave breach of international law: UN وأجـد نفسي مضطرا لأن أنقل إليكم المزيد من التفاصيل في هذا الصدد في إطار توثيق الجرائم الهائلة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك خطير للقانون الدولي:
    We reiterate that Israel, the occupying Power, is responsible for all of the crimes committed by the settlers it has transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law, including humanitarian law and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ونؤكد مجدداً أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هي المسؤولة عن كل الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الذين قامت بنقلهم إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    This must include a halt to all illegal practices also aimed at altering the demographic composition of the City in grave breach of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions. UN ويجب أن يتضمن ذلك وقف كل الممارسات غير القانونية التي تهدف أيضاً إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمدينة في انتهاك خطير للقانون الدولي الإنساني وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الشأن.
    in grave breach of international law, including international humanitarian law, Israel, the occupying Power, continues to use excessive and indiscriminate force and to launch military attacks against the Palestinian population in the Occupied Palestinian Territory. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدام القوة المفرطة بدون تمييز، وشن الهجمات العسكرية ضد السكان الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في انتهاك خطير للقوانين الدولية، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    They also condemned illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to forcibly displace Palestinian civilians in grave breach of international law. UN كما أدانوا أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة والتي استمرت سلطة الاحتلال عبرها في احتلالها للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والتشريد القسري للسكان المدنيين الفلسطينيين، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    In addition to the above, Israel has also persisted in continuing with its construction of settlements and the Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN وإضافة إلى ما سبق، دأبت إسرائيل أيضاً على مواصلة بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    They also condemned illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to displace Palestinian civilians in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتي تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    They condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتى تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضى الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Such actions have caused death and injury to thousands of Palestinian civilians, including children, and massive destruction to civilian properties, in grave breach of international humanitarian and human rights law. UN وهذه الأعمال سبَّـبت موت وإصابة آلاف من المدنيـين الفلسطينيـين، ومن بينهم أطفال، ودمارا هائلا للممتلكات المدنية، وذلك في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي وللقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In this regard, we must state clearly that Israel, the occupying Power, is responsible for the actions of the settlers it has transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention, and it must be held accountable. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر بوضوح أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولة عن تصرفات المستوطنين الذين نقلتهم إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك جسيم لاتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تخضع للمساءلة.
    In this regard, we must state clearly that Israel, the occupying Power, is responsible for the actions of the settlers it has illegally transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention, and it must be held accountable. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر بوضوح أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولة عن أفعال المستوطنين الذين نقلتهم بصورة غير قانونية إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك جسيم لاتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تخضع للمساءلة.
    Moreover, in grave breach of international humanitarian law, in violation of United Nations resolutions and in total disrespect for its road map commitments, Israel continues to carry out settlement activities and also continues to construct the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال إسرائيل، في خرق خطير للقانون الإنساني الدولي، وانتهاك لقرارات الأمم المتحدة، وإخلال كامل بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق، تضطلع بالأنشطة الاستيطانية، وتواصل أيضا تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " Simultaneously, Israel persisted in the past year with its imposition of a total blockade on the Gaza Strip, deliberately imposed in collective punishment of the entire Palestinian civilian population in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN " وفي الوقت ذاته واصلت إسرائيل على مدى العام الماضي فرض عقاب جماعي، عن عمد، على جميع السكان المدنيين الفلسطينيين، من خلال حصارها التام لقطاع غزة، في خرق خطير لاتفاقية جنيف الرابعة.
    These illegal Israeli actions and measures are being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and numerous relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions, and are also being perpetrated in flagrant defiance of and as a challenge to the will of the international community. UN وتقترف إسرائيل هذه الأعمال والتدابير غير القانونية في خرق جسيم لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام الأخرى ذات الصلة من القانون الدولي، ولمختلف القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة، كما أنها ترتكب ذلك في تجاهل سافر وتحدٍّ لإرادة المجتمع الدولي.
    In blatant disrespect for international law and United Nations resolutions and in grave breach of its legal obligations under international humanitarian law, Israel, the occupying Power, is forging ahead with its illegal and vast settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، متمادية في حملتها الاستيطانية غير المشروعة والواسعة النطاق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مزدرية في ذلك ازدراء سافرا القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ومنتهكة انتهاكا جسيما التزاماتها القانونية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Ethiopia has been in grave breach of the Algiers Agreement almost since the date that the 2002 Delimitation Award was first announced. UN وقد ارتكبت إثيوبيا خرقا جسيما لاتفاق الجزائر منذ اليوم الأول تقريبا الذي أعلن فيه عن قرار تعيين الحدود في عام 2002.
    This has included the firing of missiles and artillery against homes, vehicles and other civilian targets in Al-Bureij refugee camp, Al-Nuseirat refugee camp and Gaza City, among other areas, in grave breach of international law. UN وقد شمل ذلك إطلاق قذائف صاروخية ومدفعية على المنازل والمركبات وغيرها من الأهداف المدنية في مناطق عديدة من بينها مخيما البريج والنصيرات ومدينة غزة، مما يمثل خرقا خطيرا للقانون الدولي.
    in grave breach of international law and of its obligations as an occupying Power, Israel persists in its deliberate use of excessive, indiscriminate and disproportionate force against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي انتهاك خطير للقانون الدولي والتزاماتها الدولية كسلطة قائمة بالاحتلال، تستمر إسرائيل في استخدامها المتعمد للقوة المفرطة العشوائية غير المتناسبة ضد السكان الفلسطينيين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more