"in greatest" - Translation from English to Arabic

    • في أمس
        
    • في أشد
        
    • اﻷشد
        
    • النصيب الأكبر في
        
    This has significant development implications, as those in greatest need of the increased income offered by exports, such as smallholder farmers in LDCs and elsewhere, are the most likely to be squeezed out of the market. UN ولهذا الأمر آثار إنمائية هامة، لأن الذين هم في أمس الحاجة للإيرادات المتزايدة التي تدرها الصادرات، مثل صغار المزارعين في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان، هم الذين يُرجح استبعادهم من السوق.
    The countries in greatest need should be granted maximum relief as swiftly as possible. UN ويجب أن تمنح البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها أقصى قدر من التخفيف في أسرع وقــت ممكــن.
    Given their direct contacts with refugees, they were best able to ensure that assistance reached those in greatest need. UN فبحكم اتصالاتها المباشرة مع اللاجئين، فإنها قادرة كأفضل ما يكون على كفالة وصول المساعدة إلى من هم في أمس الحاجة إليها.
    Emerging markets are those in greatest need of economic and social benefits of financial development and stability. UN والأسواق الناشئة في أشد الحاجة إلى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تتيحها تنمية القطاع المالي واستقراره.
    At the same time, the Group called for countries that have food stocks to release them to those countries in greatest need. UN وفي الوقت ذاته، دعت المجموعة البلدان التي لديها مخزونات من الأغذية إلى الإفراج عنها للبلدان التي في أشد الحاجة إليها.
    More resources must therefore be allocated to the countries in greatest need if the survival, protection and development of their children were to be ensured. UN وإذا أريد ضمان البقاء والحماية والنماء ﻷطفال البلدان اﻷشد احتياجا وجب تخصيص المزيد من الموارد لتلك البلدان.
    And its greatest strength will be the enthusiasm of those selected for the honour of representing all of our countries in service to those in greatest need. UN وستستمد قوتها الكبرى من الحماسة التي يظهرها من يختارون لشرف تمثيل كل بلداننا في خدمة من هم في أمس الحاجة الى العون.
    Families in greatest economic and social need, as well as those determined to be most vulnerable to breaking down, should be included in Government policies and programmes. UN ينبغي إدراج الأسر التي في أمس الحاجة الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك تلك الأسر الأكثر تعرضاً للانهيار في السياسات والبرامج الحكومية.
    More improvements were needed for the systematic collection and analysis of data on children with disabilities, who were the most vulnerable group, in greatest need of social inclusion and integration into the educational system. UN ويتعين إجراء مزيد من التحسينات من أجل الجمع والتحليل بشكل منهجي للبيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة، الذين يشكلون أضعف فئة، في أمس احتياج للإدماج الاجتماعي والدمج في نظام التعليم.
    Minister Bowen called upon States to recommit to the principles of refugee protection, and to work together to find innovative solutions to the challenges of the twenty-first century to ensure protection for those in greatest need. UN وناشد الدول أن تجدد التزامها بمبادئ حماية اللاجئين وأن تتعاون في العمل لالتماس حلول جديدة لتحديات القرن الحادي والعشرين لتأمين حماية الأشخاص الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    Children living in high levels of poverty are in greatest need of support, yet they are the least likely to attend early learning programmes. UN والأطفال الذين يعيشون في مستويات مرتفعة من الفقر في أمس الحاجة للدعم، بيد أن التحاقهم ببرامج التعليم المبكر هو الأضعف احتمالا.
    They called on the international scientific community to put its assistance and knowledge at the disposal of the people in greatest need, in order to prevent, reduce and repair the effects of natural disasters. UN وأنها تدعو اﻷوساط العلمية الدولية أن تضع مساعدتها ومعرفتها تحت تصرف الشعوب التي هي في أمس الحاجة لها، بغية منع آثار الكوارث الطبيعية والحد منها وإصلاحها.
    The WHO initiative for strategic support to countries and peoples in greatest need is geared to the needs of the most disadvantaged countries and groups, including specific health issues of small countries. UN وتوجه مبادرة منظمة الصحة العالمية من أجل الدعم الاستراتيجي للبلدان والشعوب التي في أمس الحاجة، نحو احتياجات أقل البلدان والمجموعات حظا، ومنها القضايا الصحية المحددة للبلدان الصغيرة.
    207. The housing support programme has been devised to help the families in greatest need by giving them additional State financial support for housing. UN ٧٠٢- تم وضع برنامج دعم الاسكان لمساعدة اﻷسر التي هي في أمس الحاجة عن طريق منحها دعم الدولة المالي الاضافي لﻹسكان.
    Our Governments have to contend with the most severe global recession in many decades, but we must limit the impact of the crisis on those in greatest need. UN ولا يزال يتعين على حكوماتنا معالجة أشد ركود عالمي يحدث خلال عقود عديدة، ولكن يجب علينا أن نحد من تأثير الأزمة على من هم في أمس الحاجة.
    We must not fail to help those in greatest need in this hour of great tragedy. UN ويجب ألا نألو جهدا لمساعدة من هم في أشد الحاجة إليها في هذه الساعة العصيبة جدا.
    Togo also urges the international community to better coordinate humanitarian assistance so that it can reach those in greatest need in a timely manner and cover the entirety of the country. UN كما تحث توغو المجتمع الدولي على تنسيق أفضل للمساعدات الإنسانية حتى تصل إلى من هم في أشد الحاجة إليها في الوقت المناسب، وتغطي مجمل البلد.
    His Government believed firmly that long-term development projects must be accompanied by the provision of basic humanitarian aid to those in greatest need. UN وأضاف أن حكومته تعتقد اعتقادا جازما بأن مشاريع التنمية الطويلة الأجل لا بد أن تكون مصحوبة بتقديم المعونة الإنسانية الأساسية إلى من هم في أشد الحاجة إليها.
    Australia operates a global, non-discriminatory resettlement programme offshore to help those who are in greatest need and for whom resettlement in Australia is the only durable solution. UN وتنفذ أستراليا برنامج شامل غير تمييزي لإعادة التوطين لمساعدة من هم في أشد الحاجة ممن يعد إعادة للتوطين في أستراليا بالنسبة لهم هو الحل الوحيد الدائم.
    Therefore, there was a need for an integrated approach tailored to individual countries' circumstances, characterized by bottom-up innovations and delivered at the community level to those in greatest need. UN ويلزم لذلك نهج متكامل يناسب ظروف كل بلد على حده، ويتسم بابتكارات تنطلق من القاعدة وتنفذ على مستوى المجتمع لخدمة من هم في أشد الحاجة إليها.
    (h) Equitable application and accessibility to those in greatest need; UN )ح( التطبيق المنصف وتيسير الوصول إلى الفئات اﻷشد حاجة؛
    Based on quantities reported, PentaBDE was the PBDE imported in greatest volume, followed by the commercial decabromodiphenyl ether product. UN واستناداً إلى الكميات المبلغ عنها، كان الاثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل يمثل النصيب الأكبر في الكميات المستوردة من الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم، يليه المنتج التجاري الاثير عشاري البروم ثنائي الفينيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more