"in gross domestic product" - Translation from English to Arabic

    • في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • للناتج المحلي الإجمالي
        
    • في إجمالي الناتج المحلي
        
    • في الناتج المحلي الاجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي وانخفاض
        
    • للناتج القومي اﻹجمالي في
        
    Growth in gross domestic product and reduction of poverty UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    Between 1996 and 2006 it experienced explosive growth in gross domestic product (GDP), which increased 35-fold in the course of that decade. UN فبين العامين 1996 و2006 شهد البلد نمواً مضطرداً في الناتج المحلي الإجمالي الذي تضاعف 35 مرّة في خلال هذا العقد.
    The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. UN وتتوقّع التقارير الأخيرة أن يصل النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى 8 في المائة في السنة الحالية.
    Number of the least developed countries on track to achieve 7 per cent growth in gross domestic product UN عدد أقل البلدان نموا التي هي في سبيلها إلى تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي نسبته 7 في المائة
    Such expenditure must increase at least at the same rate as the estimated growth in gross domestic product. UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    For example, Malawi has in the last five years achieved an annual growth rate in gross domestic product (GDP) averaging 7.5 per cent. UN على سبيل المثال، حققت ملاوي في السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو سنويا في الناتج المحلي الإجمالي بواقع 7.5 في المائة.
    That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. UN وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام.
    According to the Minister's assessment, the economy has begun to grow again after a fall of 35 per cent in gross domestic product (GDP). UN ووفقا لتقدير الوزير، أخذ الاقتصاد ينمو مجددا بعد هبوط بنسبة 35 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    This decrease in emissions accompanied a growth in gross domestic product of more than 30 per cent. UN وهذا الانخفاض في الانبعاثات قد صاحب نمواً في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 30 في المائة.
    It is estimated that by the end of 2004 a growth rate of 4% in gross domestic product will have been achieved. UN ويقدَّر أن معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 4 في المائة بنهاية عام 2004.
    Between 1990 and 2005, the share of services in gross domestic product has grown from 65 per cent to 72 per cent in developed countries and from 45 per cent to 52 per cent in developing countries. UN وبين عامي 1990 و2005، ازدادت حصة الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي من 65 في المائة إلى 72 في المائة في البلدان المتقدمة، ومن 45 في المائة إلى 52 في المائة في البلدان النامية.
    That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. UN وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام.
    This contrasts favourably with the 0.6 per cent reduction in gross domestic product (GDP) registered in 2002. UN ويتباين هذا على نحو أفضل مع الانخفاض بنسبة 0.6 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي المسجل عام 2002.
    In conclusion, despite some progress and the forecast of 1 per cent growth in gross domestic product in the economy, poverty reduction, investment capacity-building and job creation are still the main concerns of the Government. UN في الختام، رغم بعض التقدم ورغم التنبؤات بتحقيق نمو بنسبة 1 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي يظل تخفيض الفقر والاستثمار في بناء القدرات وخلق فرص العمل من الشواغل الرئيسية للحكومة.
    In the case of many developing countries, rising manufacturing exports has not been accompanied by faster growth in gross domestic product (GDP). UN وفي حال كثير من البلدان النامية، فإن الزيادة في الصادرات المصنوعة لم يرافقها نمو أسرع في الناتج المحلي الإجمالي.
    However, the report states that most least developed countries have fallen further behind in real growth in gross domestic product (GDP). UN بيد أن التقرير يبين أن معظم أقل البلدان نموا قد ازدادت تخلفا من ناحية النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي.
    Studies had shown that when countries strengthened the rule of law they could experience a threefold increase in gross domestic product (GDP). UN وأظهرت الدراسات أن البلدان تستطيع، حين تعزز سيادة القانون، أن تشهد زيادة ثلاثة أضعاف في الناتج المحلي الإجمالي.
    Table 1: Nominal and real trend in gross domestic product (GDP) and rate of inflation 5 UN الجدول 1: التغير في الناتج المحلي الإجمالي بالمعدلات الاسمية والمعدلات الحقيقية ونسبة التضخم 6
    Table 1: Real growth rates in gross domestic product UN الجدول 1: معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي
    It has been noted, in particular, that over the past two years the average growth rate in gross domestic product has reached 5 per cent. UN ويلاحــظ بشكل خاص أن متوســط معــدل النمو في إجمالي الناتج المحلي قد بلغ ٥ في المائة خلال العامين الماضيين.
    Wherever developing countries were leading the race towards economic growth, the share of industrial production in gross domestic product (GDP) was increasing. UN فحيثما كانت البلدان النامية تقود السباق نحو النمو الاقتصادي، تتزايد حصة الانتاج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي.
    10. The reporting period saw an increase in gross domestic product (GDP) figures, lower inflation and better employment indicators. UN 10 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في أرقام الناتج المحلي الإجمالي وانخفاض معدل التضخم وتحسن مؤشرات العمالة.
    The challenge is to implement measures that will have a significant long-term impact on preventing and mitigating pollution and resource consumption alongside continued growth in gross domestic product. UN فالتحدي يتمثل في تنفيذ التدابير التي يكون لها أثر هام طويل اﻷمد على منع وتخفيف حدة التلوث واستهلاك الموارد مع تحقيق النمو المتواصل للناتج القومي اﻹجمالي في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more