"in groups" - Translation from English to Arabic

    • في مجموعات
        
    • في جماعات
        
    • في المجموعات
        
    • ضمن مجموعات
        
    • في إطار مجموعات
        
    • في الجماعات
        
    • في أفرقة
        
    • فى مجموعات
        
    • في فئات
        
    • في شكل مجموعات
        
    • في الفئات
        
    • من المجموعتين
        
    • في المجموعتين
        
    • كمجموعات
        
    • وللجماعات
        
    The study is aimed at increasing the understanding of preventing domestic violence in groups of native Dutch and non-Dutch heritage. UN وتهدف هذه الدراسة إلى زيادة فهم منع العنف العائلي في مجموعات من أصل هولندي ومن أصل غير هولندي.
    The ammunition was stored in groups of varying quantities in plastic bags and revealed signs of corrosion due to dampness. UN وكانت الذخيرة مخزونة في مجموعات مكونة من كميات مختلفة من الأكياس البلاستيكية وبدا عليها علامات التآكل بسبب الرطوبة.
    Where it is deemed appropriate we shall consider items in groups. UN وسوف ننظر في البنود في مجموعات إذا رأينا ذلك مناسبا.
    Later, we sent them in groups to the coal mines in Hokkaido or Kyushu. UN وكنا نرسلهم بعد ذلك في جماعات إلى مناجم الفحم في هوكايدو أو كيوشو.
    Ability to listen, diagnose, learn, decide and act in groups. UN القدرة على الاستماع، والتشخيص،والتعلم واتخاذ القرارت والعمل في مجموعات.
    The temples here are arranged in groups of three, a triad. Open Subtitles المعابد هُنا مُرتبة في مجموعات مكونة من ثلاثة معابد مُثلث.
    Eat in groups, shop in groups, go for walks in groups. Open Subtitles يأكل في مجموعات، يتسوّق في مجموعات يذهب للتنزّه في مجموعات
    Go in groups so you can use your circle magic. Open Subtitles إذهبوا في مجموعات لكي تتمكنوا من إستخدام سحر دائرتكم
    They have rarely been seen in groups bigger than four. Open Subtitles ونادرا ان ينظروا اليهم في مجموعات اقل من اربعه
    So women are organizing themselves in groups in order to acquire property. UN لذا تنظم النساء أنفسهن في مجموعات بهدف حيازة ممتلكات عقارية.
    The corpses were bound by the wrist in groups of 10 and 15. UN وكانت الجثث مربوطة من الرسغ في مجموعات من ٠١ و٥١.
    The pictures and witnesses also confirmed that the individuals were bound by the wrist in groups of 10 and 15. UN وتؤكد الصور كما أكد الشهود أيضا أن اﻷشخاص قد ربطوا من الرسّغ في مجموعات من ٠١ و٥١.
    They were sent to the front in groups of 15 to attack government forces. UN وهم يوفدونهم في مجموعات من 15 فردا الى الجبهة لمهاجمة القوات الحكومية.
    Percentage of children under 5 in groups less than 75% weight for height; UN • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم
    Presentations will be done in groups of three on a given theme to illustrate a variety of approaches, followed by a comment period of 20 minutes. UN وستقدم العروض في مجموعات من ثلاثة تنصب على موضوع معين لتوضيح عدة نهوج، ويعقبها فترة للتعليقات من عشرين دقيقة.
    They arrived in groups divided according to their ethnic and geographical areas of origin and settled in three transit locations, including Gatumba. UN ووصلوا في جماعات مقسمة حسب مناطقهم العرقية والأصلية وأقاموا في ثلاثة مواقع للعبور، منها غاتومبا.
    Countries eligible to receive assistance from the Cultural Grant Aid programme are listed in groups I-IV of the World Bank lending standards. UN وترد البلدان المؤهلة لتلقي مساعدة من برنامج معونة المنح الثقافية في المجموعات الأولى إلى الرابعة من معايير البنك الدولي للإقراض.
    The Subcommission decided to work in groups during the session as well as during the intersessional period. UN وقررت اللجنة الفرعية مباشرة العمل ضمن مجموعات خلال الدورة، وكذا خلال الفترة المتخللة للدورات.
    Networking and acting in groups through sharing of information, and cooperation in the design, production, marketing and provision of after-sales services play a central role in overcoming the scale problem. UN ويؤدي الربط الشبكي والعمل في إطار مجموعات من خلال تقاسم المعلومات، والتعاون في تصميم وإنتاج وتسويق المنتجات وتوفير الخدمات التالية للبيع، دوراً أساسياً في التغلب على مشكلة الحجم.
    Participation in groups, associations, UN البرنامج الفرعي ٥-٣- المشاركة في الجماعات والرابطـــات والتعاونيــات
    The Office for Disarmament Affairs devoted efforts to ensure women's participation in groups of experts as well as panel discussions sponsored by the Office. UN وكرس مكتب شؤون نزع السلاح جهوداً لضمان مشاركة النساء في أفرقة الخبراء فضلاً عن حلقات النقاش التي يرعاها المكتب.
    You may gather in groups of no more than five people. Open Subtitles بإمكانكم التجمع فى مجموعات بشرط الأ تزيد عن خمسة أشخاص.
    The new prison will have separate facilities for women, and prisoners could be separated in groups based on their different needs. UN وسيضم السجن الجديد مرافق منفصلة للنساء، ويمكن فصل المحتجزين في فئات تبعاً لاحتياجاتهم الخاصة.
    Data indicate that productivity increases when people work in groups or teams. UN وتشير البيانات إلى زيادة الإنتاجية عندما يعمل الأشخاص في شكل مجموعات أو أفرقة.
    In particular, he/she should suggest and support initiatives for integration in the Länder and in local communities, as well as in groups within society, in order to further the mutual understanding of Germans and foreigners. UN وينبغي للمفوض، بوجه خاص، أن يقترح ويؤيد المبادرات الرامية إلى الإدماج في الأقاليم وفي المجتمعات المحلية، وكذلك في الفئات الموجودة في المجتمع، وبغية تعزيز التفاهم المتبادل بين الألمان والأجانب.
    4.1.9.2.3 LSA material and SCO in groups LSA-I and SCO-I may be transported unpackaged under the following conditions: UN 4-1-9-2-3 يجوز نقل المواد المنخفضة النشاط النوعي والأجسام الملوثة السطح من المجموعتين LSA-I وSCO-I بدون تعبئة بالشروط التالية:
    Given the size of their budgets and their field presence, more stringent controls are required than with the entities in groups 1 and 2. UN ونظرا لحجم ميزانيات هذه البعثات ووجودها الميداني، فهي تتطلب توافر ضوابط أشد صرامة مقارنة مع الكيانات المندرجة في المجموعتين 1 و 2.
    Detainees are generally accommodated in cells on their own rather than in groups. UN وقالت إن المحتجزين يودعون عموماً في زنزانات بصورة منفصلة وليس كمجموعات.
    Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes. UN كما يجري توفير خدمات المشورة الاجتماعية لﻷفراد وللجماعات حسبما هو موضح، وذلك كدعم إضافي للمستفيدين من هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more