"in guantanamo bay" - Translation from English to Arabic

    • في خليج غوانتانامو
        
    He's been held as a ghost detainee in Guantanamo Bay ever since. Open Subtitles وتم امساكه كسجين بالسر في خليج غوانتانامو منذ ذلك
    III. LEGAL OPINION REGARDING THE DEPRIVATION OF LIBERTY OF PERSONS DETAINED in Guantanamo Bay UN ثالثا- الرأي القانوني بشأن إجراءات حرمان المحتَجزين في خليج غوانتانامو من الحرية
    Therefore, by establishing detention centres in Guantanamo Bay and other places around the world, the United States was of the view that human rights law would not be applicable there. UN ولذلك، فإن الولايات المتحدة، بإنشائها مراكز احتجاز في خليج غوانتانامو وغيره من الأماكن حول العالم، رأت أن قانون حقوق الإنسان لن يطبّق في هذه المراكز.
    In June 2005, the commencement of an investigation regarding the situation of the detainees in Guantanamo Bay had been announced. UN وفي حزيران/يونيه 2005، أعلن عن بدء التحقيق بشأن حالة المعتقلين في خليج غوانتانامو.
    It's easy for you to say. They don't get NFL Sunday Ticket in Guantanamo Bay. Open Subtitles من السهل لك أن تقول أنهم لا يعطون تذاكر لكرة القدم الامريكية في خليج غوانتانامو نسبة للسجن *
    15. The Government of Cuba demands that the Government of the United States of America return the Cuban territory its naval base occupies in Guantanamo Bay. UN 15 - وتطالب حكومة كوبا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإعادة القاعدة البحرية التي تحتلها في إقليمها في خليج غوانتانامو.
    63. As this letter remained unanswered, the Chairman-Rapporteur sent a second letter on 25 October 2002, requesting the following information concerning the detainees in Guantanamo Bay: UN 63- وإذا ظلت هذه الرسالة من دون ردّ، وجّه الرئيس - المقرر رسالة ثانية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طالبا تزويده بالمعلومات التالية بشأن الأشخاص المحتجزين في خليج غوانتانامو:
    So long as a " competent tribunal " has not ruled on whether the status of prisoners of war applies to the detainees in Guantanamo Bay or not, the latter should provisionally enjoy the guarantees provided under articles 105 and 106 of the third Geneva Convention. UN وطالما لم تبت " سلطة قضائية مختصة " في منح أو عدم منح مركز أسرى الحرب، سوف يتمتع الأشخاص المعتقلون في خليج غوانتانامو مؤقتا بالضمانات المنصوص عليها في المادتين 105 و106 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    Khadr was detained in Guantanamo Bay beginning in November 2002, where he was allegedly subjected to abusive interrogations and prolonged solitary confinement. UN ويُحتجز خضر في خليج غوانتانامو منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حيث يزعم أنه تعرض إلى عمليات استجواب أسيئت معاملته خلالها وحُبس انفراديا لفترات طويلة.
    On around 1 June 2014, five Taliban prisoners detained in Guantanamo Bay were transferred to Qatar in a prisoner exchange with the Taliban. UN وفي حوالي 1 حزيران/يونيه 2014، نُقل خمسة سجناء من طالبان محتجزون في خليج غوانتانامو إلى قطر في تبادل للسجناء مع حركة طالبان.
    What you saw in Guantanamo Bay... Open Subtitles ... ماذا رأيت في خليج غوانتانامو
    In its 2002 annual report (E/CN.4/2003/8), the Working Group published its " Legal Opinion regarding the deprivation of liberty of persons detained in Guantanamo Bay " . UN فقد نشر الفريق العامل، في تقريره السنوي لعام 2002 (E/CN.4/2003/8)، " الرأي القانوني بشأن إجراءات حرمان المحتجزين في خليج غوانتانامو من الحرية " .
    42. Ms. Lavin (United States of America) said that the Special Rapporteur's request to visit the detainees held in Guantanamo Bay was being given serious consideration and would be discussed further with him bilaterally. She asked what key issues the Special Rapporteur hoped to raise during his forthcoming visit to China. UN 42 - السيدة لافين (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الطلب الذي تقدّم به المقرر الخاص للقيام بزيارة إلى المعتقلين المحتجزين في خليج غوانتانامو يحظى بنظر جدي وسوف يناقَش مرة أخرى معه ثنائيا، وتساءلت عن القضايا الرئيسية التي يأمل المقرر الخاص في طرحها خلال زيارته القادمة للصين.
    For example, when HIVpositive Haitian refugees were detained at the United States naval base in Guantanamo Bay, Cuba, in 1993, doctors administered Depo Provera to female detainees and (mis)informed them that the birth control drug would help cure their AIDS. UN فعندما اعتقلت لاجئات هايتيات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في القاعدة البحرية الأمريكية في خليج غوانتانامو بكوبا في عام 1993، حقن الأطباء المعتقلات بالعقار Depo Provera وقدموا إليهن معلومات (مضللة) بأن عقار السيطرة على الإنجاب المذكور سيساعدهن على معالجة مرضهن بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more