"in guiding the" - Translation from English to Arabic

    • في توجيه
        
    • في قيادة
        
    • في إدارة أعمال
        
    • في إرشاد
        
    • في سياق توجيه
        
    Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. UN ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة.
    These are particularly helpful in guiding the work of the mandate. UN وهذه الردود مفيدة جداً في توجيه عملها في إطار ولايتها.
    The recommendations arising from those visits have been extremely useful in guiding the Government's policies. UN وكانت التوصيات التي أسفرت عنها تلك الزيارات ذات نفع كبير في توجيه سياسات حكومة بيرو.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. UN تشعر الهيئة بامتنان عميق لهم على قيادتهم الفعالة في توجيه مداولات الفريق العامل.
    I wish him the greatest success and strength in guiding the Organization and the Secretariat in all their complex tasks. UN وأتمنى له أعظم النجاح والقوة في قيادة المنظمة والأمانة العامة في جميع مهامهما المعقدة.
    I also thank Ambassador Tanin for his relentlessness and vision in guiding the proceedings with the utmost dedication and impartiality. UN أود أيضا أن أشكر السفير تانين على عمله بلا كلل ورؤيته في توجيه الإجراءات بأقصى قدر من التفاني والنزاهة.
    Nevertheless, that should not affect the document's authority in guiding the activities of the Security Council with respect to the introduction and implementation of sanctions. UN إلا أن ذلك ينبغي ألا يؤثر على سلطة الوثيقة في توجيه أنشطة مجلس الأمن فيما يتعلق بتوقيع وتنفيذ العقوبات.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. UN وتعرب الهيئة عن عميق امتنانها لهما على قيادتهما الفعالة في توجيه مداولات الفريقين العاملين.
    I would also like to express our appreciation to your predecessors for the excellent work they have accomplished in guiding the work of the Conference. UN وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا لأسلافكم على العمل الممتاز الذي أنجزوه في توجيه أعمال المؤتمر.
    It also requested all member States to cooperate in guiding the Conference to an early commencement of substantive work. UN كما طلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون في توجيه المؤتمر نحو مباشرة العمل الجوهري في وقت قريب.
    They will also play a vital role in guiding the changes in behaviour which are essential if society is to become more sustainable. UN كما ستؤدي دورا حيويا في توجيه التغييرات السلوكية التي لا بد منها إذا أريد تحقيق مزيد من الاستدامة للمجتمع.
    The Chair further invited the Vice-Chair and the Rapporteur to assist him in guiding the work of the contact group. UN ودعا الرئيس كذلك نائب الرئيس والمقررة إلى مساعدته في توجيه عمل فريق الاتصال.
    For example, in most cases, governments have played a key role in guiding the development of the sector, and local markets have been developed that offer relatively stable output prices providing reasonable returns on investment. UN فقد قامت الحكومات مثلاً، في معظم الحالات، بأداء دور رئيسي في توجيه تنمية هذا القطاع، وجرى إيجاد أسواق محلية تعرض أسعاراً مستقرة نسبياً لشراء الناتج تتيح تحقيق عوائد معقولة على الاستثمار.
    The framework will be instrumental in guiding the diagnosis, design and implementation of agriculture-based climate change adaptation and mitigation programmes. UN وسيكون الإطار القاري مفيدا في توجيه عملية تشخيص وتصميم وتنفيذ برامج قائمة على الزراعة لتخفيف تغير المناخ والتكيف معه.
    Preliminary findings suggest that the Hyogo Framework for Action has proved useful in guiding the global effort towards disaster risk reduction. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن إطار عمل هيوغو أثبت فائدته في توجيه الجهود العالمية الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    I wish you much success in guiding the Assembly to a fruitful outcome and I pledge to you the full support of the Liechtenstein delegation. UN وأتمنى لكم كل النجاح في توجيه هذه الجمعية نحو إحراز نتائج مثمرة، وأتعهد لكم بالدعم الكامل من وفد ليختنشتاين.
    The discussions at the executive sessions have been helpful in guiding the secretariat in its activities in favour of Africa. UN وقد كانت المناقشات أثناء الدورات التنفيذية مفيدة في توجيه أنشطة الأمانة لصالح أفريقيا.
    The Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures for non-expendable property and encourages the Board to assist in guiding the Organization in this area. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تقوم بإعداد وتنفيذ إجراءات مراقبة داخلية ذات طابع رسمي للممتلكات غير المستهلكة كما تشجع المجلس على المساعدة في توجيه المنظمة في هذا المجال.
    I am confident that you will acquit yourself admirably in guiding the work of the Committee, and I assure you that you have the full cooperation of my delegation. UN وأنا واثق من أنكم ستبلون بلاء حسناً بصورة تدعو إلى الإعجاب في توجيه عمل اللجنة، وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بلادي.
    I would also like to pay homage to Mr. Ali Abdussalam Treki for his outstanding work in guiding the work of the Assembly's sixty-fourth session. UN كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    I wish him every success in guiding the work of the Millennium Assembly. UN أتمنى له كل نجاح في إدارة أعمال جمعية الألفية.
    The discussions at the executive sessions have been helpful in guiding the secretariat in its activities in favour of Africa. UN وقد كانت المناقشات التي أجريت في الدورات التنفيذية مفيدة في إرشاد الأمانة حول أنشطتها لصالح أفريقيا.
    In addition, on the basis of previous discussions raised in the Bureau, the SBI may also wish to consider the following preliminary areas for discussion, keeping in mind the principles of openness, transparency and inclusiveness, in guiding the work of the Presidents and other presiding officers: UN وبالإضافة إلى ذلك، فاستناداً إلى المناقشات السابقة التي أجراها المكتب، ربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً النظر في القائمة الأولية التالية من المسائل التي يمكن مناقشتها، آخذة في اعتبارها مبادئ الانفتاح والشفافية والشمولية، في سياق توجيه عمل الرؤساء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more