"in harmony with nature" - Translation from English to Arabic

    • في انسجام مع الطبيعة
        
    • في وئام مع الطبيعة
        
    • بانسجام مع الطبيعة
        
    • في تناغم مع الطبيعة
        
    • نحو ينسجم مع الطبيعة
        
    • تتواءم مع الطبيعة
        
    • بوئام مع الطبيعة
        
    • في ظل الانسجام مع الطبيعة
        
    • بتناغم مع الطبيعة
        
    • التي تنسجم مع الطبيعة
        
    • بتوافق مع الطبيعة
        
    • وفي وئام مع الطبيعة
        
    We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    Sustainable development must ensure growth in harmony with nature. UN ويجب أن تحقّق التنمية المستدامة النمو في انسجام مع الطبيعة.
    Humanity should relearn to live in harmony with nature. UN وينبغي للبشرية أن تتعلم من جديد العيش في انسجام مع الطبيعة.
    We indigenous peoples live in harmony with Mother Earth, in harmony with nature. UN نحن سكان أصليون نعيش في وئام مع أمنا الأرض، ونعيش في وئام مع الطبيعة.
    Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Let us create a new calendar, a global consciousness of reverence for nature, let us draw upon the wisdom of ancient civilizations to live in harmony with nature. UN فلنصنع إذن تقويماً جديداً، ووعياً عالمياً يحترم الطبيعة. ولنستلهم من حكمة الحضارات القديمة في العيش بانسجام مع الطبيعة.
    It also reflects features of cultural and ancient customs and is centred on the affirmation of life in harmony with nature. UN وهو يجسد أيضا سمات عادات ثقافية وقديمة ويتمحور حول تأكيد الحياة في انسجام مع الطبيعة.
    In conclusion, to commemorate Nowruz also means to promote life in harmony with nature, natural cycles and sources of life. UN وختاما، فإن الاحتفال بالنيروز يعني أيضا تشجيع الحياة في انسجام مع الطبيعة ودورات الطبيعة ومصادر الحياة.
    Sri Lankans had, over the years, practised principles of sustainable development that had enabled them to live in harmony with nature. UN وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة.
    In Micronesia, as in most island States, our people have a tradition of living in harmony with nature. UN في ميكرونيزيا، كما الحال في أغلب الدول الجزرية، من تقاليد شعبنا أن يعيش في انسجام مع الطبيعة.
    Our goal to live in harmony with nature has helped us to realize that our land was for the most part meant to be forested. UN إن هدفنا المتمثل بالعيش في انسجام مع الطبيعة ساعدنا على إدراك أن أرضنا في معظمها تعني تشجيرها.
    90. Human health is thus inextricably linked to the health of the planet and living and producing in harmony with nature. UN 90 - والصحة البشرية ترتبط بالتالي ارتباطا وثيقا بصحة كوكب الأرض وبالعيش والإنتاج في انسجام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ويحق لهم التمتع بحياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Similar conceptualizations in other knowledge systems include living in harmony with nature and Mother Earth, among others. UN وتشمل العمليات المشابهة لصياغة مفاهيم نُظم المعرفة الأخرى العيش في وئام مع الطبيعة وأمُنّا الأرض، في جملة أمور.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ويحق لهم التمتع بحياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Similar conceptualizations in other knowledge systems include " living in harmony with nature " and " Mother Earth " , among others. UN وتشمل العمليات المشابهة لصياغة مفاهيم نُظم المعرفة الأخرى العيش في وئام مع الطبيعة وأمُنّا الأرض، في جملة أمور.
    Our civilizational legacy treats nature as a source of nurture, and high value is placed on living in harmony with nature. UN ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدراً للرعاية، ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة.
    Ecuador is clearly in favour of universal disarmament and peace, as well as sustainable development in harmony with nature. UN وإكوادور تؤيد بوضوح نزع السلاح والسلام العالميين، وكذلك التنمية المستدامة في تناغم مع الطبيعة.
    In June 2012, the United Nations Conference on Sustainable Development will be held to further assess the progress countries are making towards achieving sustainable development and to address new and emerging challenges to ensure a sustainable future for all in harmony with nature. UN وفي حزيران/يونيه 2012، سيعقد مؤتمر الأمم المتحدة حول التنمية المستدامة للقيام بالمزيد من تقييم التقدم الذي تحققه البلدان نحو الوصول إلى التنمية المستدامة، ومواجهة التحديات الجديدة والناشئة لضمان مستقبل مستدام للجميع على نحو ينسجم مع الطبيعة.
    A wide range of energy sources were being developed that were in harmony with nature. UN ويجري تطوير طائفة واسعة من مصادر الطاقة التي تتواءم مع الطبيعة.
    It is a balanced life based on a world view of equality that incorporates human, ethical and holistic dimensions and a vision of human beings living in harmony with nature. UN وهو أيضا حياة متوازنة تقوم على نظرة إلى العالم تسودها المساواة تجسد الأبعاد الإنسانية والأخلاقية والشاملة ورؤيةً يعيش البشر فيها بوئام مع الطبيعة.
    We've lived in harmony with nature a long time, but in less than a century all that is changed. Open Subtitles كنا نعيش بتناغم مع الطبيعة منذ زمنٍ طويل، و لكن في أقل من قرن كل ذلك تغيّر.
    The need to worship God, to protect the family... to coexist in harmony with nature. Open Subtitles ,الحاجة الى عبادة الله .... إلى حماية العائلة للتعايش بتوافق مع الطبيعة
    65. We agree to support indigenous people, youth and other disadvantaged or vulnerable groups, as well as artists, in their pursuit of cultural identity, education and health, human rights and responsibilities, rights to land and culture, full participation in the life of society, and development in a condition of peace and in harmony with nature. UN ٦٥ - ونوافق على دعم السكان اﻷصليين والشباب والجماعات المحرومة والضعيفة اﻷخرى وكذلك الفنانين في سعيهم وراء دعم الهوية الثقافية والتعليم والصحة وحقوق اﻹنسان وأداء المسؤوليات، والحقوق في اﻷرض والثقافة، والمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والتنمية في ظل السلام وفي وئام مع الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more