"in health care" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الرعاية الصحية
        
    • في الرعاية الصحية
        
    • في مجالات الرعاية الصحية
        
    • في العناية الصحية
        
    • في قطاع الرعاية الصحية
        
    • في تقديم الرعاية الصحية
        
    • للرعاية الصحية
        
    • وفي مجال الرعاية الصحية
        
    • في خدمات الرعاية الصحية
        
    • بالرعاية الصحية
        
    • وفي الرعاية الصحية
        
    • في مؤسسات الرعاية الصحية
        
    • قطاع الرعاية الصحية على
        
    • في مجالي الرعاية الصحية
        
    Measures of elimination of discrimination in health care field UN تدابير القضاء على التمييز في مجال الرعاية الصحية
    It required the provision of equal access to information in health care. UN ونصت على تكافؤ فرص الحصول على المعلومات في مجال الرعاية الصحية.
    This means that parallel measures in health care, sanitation and drinking water are elements that must be included in the right to food. UN ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    It aims at sharing our expertise in health care and education. UN فهو يرمي إلى تشاطر خبرتنا في الرعاية الصحية والتعليم.
    On a broader scale, we have seen the dramatic and real difference that investments in health care make. UN وعلى نطاق أوسع، فقد شهدنا التغيير الهائل والحقيقي الذي يحدثه الاستثمار في مجال الرعاية الصحية.
    The Committee stresses that it is important to address the specific needs of persons with disabilities in health care and rehabilitation services. UN وتشدد اللجنة على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الرعاية الصحية وخدمات إعادة التأهيل.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض الإنجازات الكوبية في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتضر بها.
    Expenditure in health care in the Maltese islands is rising steadily. UN يزداد الإنفاق في مجال الرعاية الصحية في الجزر المالطية ازديادا مطردا.
    creating a stimulating environment in health care and in the workplace. UN :: تهيئة بيئة مشجعة في مجال الرعاية الصحية وفي مكان العمل.
    She also proposed that women from remote areas should be trained as physicians with a view to gender equality in health care. UN واقترحت أيضا تدريب النساء من المناطق النائية كطبيبات بغية تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية.
    The organization aims to conduct research in health care and education and provide medical relief during emergencies. UN تهدف المنظمة إلى إجراء البحوث في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتوفير الإغاثة الطبية في حالات الطوارئ.
    These restrictions on rights and freedoms undermine the Cuban achievements in health care and education. UN وتؤدي هذه القيود على الحقوق والحريات إلى تقويض الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    There is a rich merge between the public and private sector in health care. UN ثمة اندماج قوي بين القطاع العام والقطاع الخاص في الرعاية الصحية.
    In fact, investments in health care are particularly beneficial to the poor, who are largely dependent for their livelihoods on their own labour. UN والحقيقة أن الاستثمار في الرعاية الصحية يفيد الفقراء على وجه الخصوص، لأنهم يعتمدون على عملهم إلى حد كبير كمصدر للرزق.
    5. Mainstreaming the gender perspective in health care, medical education and research UN ٥ - مراعاة منظور الجنس في الرعاية الصحية والتعليم والبحث الطبيين
    This fact is as true in the humanitarian field as it is in health care. UN وتصدق هذه الحقيقة في المجال الإنساني مثلما تصدق في الرعاية الصحية.
    As in the previous year, the project proposal includes a provision for assistance in health care, social counselling and education as well as legal assistance to refugees and asylum-seekers. UN وكما حدث في العام السابق، يشمل اقتراح المشاريع تقديم المساعدة في مجالات الرعاية الصحية وإسداء المشورة الاجتماعية والتعليم فضلا عن تقديم المساعدة القانونية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    Measures to eliminate discrimination against women in health care UN ' 1` تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في العناية الصحية
    In 2010, investment in health care will equal 1.7 trillion soums, representing an increase of 30 per cent over 2009. UN وفي عام 2010، سيبلغ الاستثمار في قطاع الرعاية الصحية 1.7 تريليون سوم، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 30 في المائة عن عام 2009.
    Our time and energy have been invested primarily in education for women and girls, and later in health care and social services. UN وقد استثمرنا وقتنا وطاقاتنا في تعليم النساء والفتيات في المقام الأول، ومن ثم في تقديم الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Although the priority set to primary health care is considered to be pro-poor, the level of equity in health care financing is low. UN وعلى الرغم من أن الأولوية المحددة للرعاية الصحية الأولية تعتبر مناصرة للفقراء، إلا أن مستوى الإنصاف في تمويل الرعاية الصحية منخفض.
    in health care and social services, the average monthly wage grew by 19.3 per cent, to 22,800 rubles. UN وفي مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ارتفع متوسط الأجر الشهري بنسبة 19.3 في المائة إلى 800 22 روبل.
    The residents of the Carib Territory had been the beneficiaries of actions in health care, education, housing, social services, agriculture and tourism development, and of small business support programmes. UN واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    social services provided in health care residential facilities UN الخدمات الاجتماعية المقدمة في مرافق الإيواء الخاصة بالرعاية الصحية
    We must eliminate stigmatization and discrimination in society, at work and in health care. UN ويجب علينا أن نقضي على الوصم والتمييز في المجتمع وفي العمل وفي الرعاية الصحية.
    Unfortunately, these figures include only those who have applied for treatment in health care institutions or have been otherwise brought to light. UN ومن أسف، أن هذه اﻷرقام لا تشمل إلا الذين تقدموا بطلبات للعلاج في مؤسسات الرعاية الصحية أو الذين أعلن عنهم.
    Chemicals in products that are used in health care affect human health throughout the life cycle of those products. UN وتؤثر المواد الكيميائية الداخلة في المنتجات التي يستخدمها قطاع الرعاية الصحية على صحة البشر طوال الدورة العمرية لتلك المنتجات.
    Also, reductions in health care and education caused children and their families to fall into poverty. UN كما أدت التخفيضات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم إلى وقوع الأطفال وأسرهم في براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more