Child delivery in health facilities increased from 28 per cent in 2005, to 66.2 per cent in 2009. | UN | وارتفعت حالات الولادة في المرافق الصحية من 28 في المائة في عام 2005 إلى 66.2 في المائة في عام 2009. |
Approximately 97% of deliveries are supervised by a trained Health Personnel in health facilities. | UN | ونسبة 97 في المائة تقريبا من حالات الوضع يشرف عليها موظفو صحة مدرَّبون في المرافق الصحية. |
By 2003, 83% of babies were being delivered in health facilities. | UN | وحتى عام 2003، كان 83 في المائة من الأطفال يولدون في المرافق الصحية. |
Urban dwellers are more likely to deliver in health facilities than rural dwellers. | UN | وتعد ساكنات الحضر أوفر حظاً للولادة في مرافق صحية من ساكنات الريف. |
44. The Committee is concerned about the insufficient awareness—raising campaign in health facilities on the benefits of breastfeeding. | UN | ٤٤- وتقلق اللجنة لعدم كفاية الحملة التي تشن في المنشآت الصحية ﻹثارة الوعي بفوائد الرضاعة الثديية. |
The quality of care in health facilities is often shockingly poor. | UN | فنوعية الرعاية في المرافق الصحية كثيرا ما تكون سيئـة بصورة صادمة. |
United Nations observers emphasized the extent to which deteriorating infrastructure in health facilities, the water and sanitation network and, in particular, the electricity sector was threatening to undermine the impact of supplies already authorized. | UN | وقد شدد مراقبو اﻷمم المتحدة على مدى ما يشكله تدهور البنية اﻷساسية في المرافق الصحية وشبكة المياه والصرف الصحي وقطاع الكهرباء بصفة خاصة من تهديد بإضعاف تأثير اﻹمدادات المأذون بها فعلا. |
Health workers, particularly women, are overworked in health facilities. | UN | كذلك فالعاملون الصحيون ولا سيما النساء مثقلون بأعباء العمل في المرافق الصحية. |
WHO promoted the topic of disaster mitigation in health facilities in Central America in the form of revised construction codes and norms for building health facilities. | UN | وروجت منظمة الصحة العالمية موضوع تخفيف حدة الكوارث في المرافق الصحية في أمريكا الوسطى في شكل مدونات ونماذج تشييد منقحة لبناء المرافق الصحية. |
Maternal Mortality and Morbidity rate in health facilities Years ANC | UN | معدلات الوفيات والأمراض النفاسية في المرافق الصحية |
As a result the maternal mortality in health facilities has significantly dropped to a very small percentage. | UN | ونتيجة لذلك انخفضت كثيراً الوفيات النفاسية في المرافق الصحية لتصل إلى نسبة صغيرة جداً. |
Anemia and malnutrition stands out as the single cause of death among this age group accounting for almost 43 per cent of the total mortality cases in health facilities during 2008. | UN | ويبرز فقر الدم وسوء التغذية من بينها كأكبر سبب واحد للوفاة في هذه المجموعة العمرية، حيث استأثر بنسبة 43 في المائة من مجموع الوفيات في المرافق الصحية في عام 2008. |
Similarly, the percentage of women delivering their babies in health facilities rose from 48 per cent in 2000 to 60 per cent in 2012. | UN | وبالمثل، ارتفعت نسبة النساء اللواتي يلدن أطفالهن في المرافق الصحية من 48 في المائة في عام 2000 إلى 60 في المائة في عام 2012. |
In line with the Human Rights Act 2005, the Independent National Commission on Human Rights undertook human rights awareness and monitoring tours in health facilities, schools, workplaces and prisons in 14 counties. | UN | تمشيا مع قانون حقوق الإنسان لعام 2005، نظمت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان جولات للتوعية والرصد في المرافق الصحية والمدارس وأماكن العمل والسجون في 14 مقاطعة. |
The Government also has the Expanded Safe Motherhood programme in health facilities whose purpose is to ensure early identification and intervention in disability management in childhood to forestall disability in life and reduce its impact in adulthood. | UN | ووضعت الحكومة أيضاً برنامج الأمومة الآمنة الموسع في المرافق الصحية الذي يهدف إلى ضمان الكشف والتدخل المبكر لإدارة الإعاقة في مرحلة الطفولة لمنع الإعاقة خلال الحياة والحد من تأثيرها في مرحلة البلوغ. |
This encompasses innovations in tracking maternal, newborn and child health, recording and reporting deaths with cause of death in health facilities and communities, and improving vital statistics. | UN | ويشمل ذلك الابتكارات في متابعة صحة الأم والوليد والطفل والإبلاغ عنها، وتسجيل الوفيات والإبلاغ عنها في المرافق الصحية والأوساط الصحية، وتحسين الإحصاءات الحيوية. |
A few studies based in health facilities indicate a relationship between intimate partner violence and death during pregnancy. | UN | وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل. |
The proportion of births attended by skilled health personnel increased by only 5 per cent between 1999 and 2004 and the proportion of births taking place in health facilities by only 3 per cent in the same period. | UN | إن معدل الولادات التي يشرف عليها مهنيون مدربون في المجال الصحي لم يرتفع إلا بنسبة 5 في المائة بين عامي 1999 و 2004 ومعدل الولادات التي تتم في مرافق صحية لم يرتفع إلا بنسبة 3 في المائة في نفس الفترة. |
East Nusa Tenggara has Mother and Child Health Reform, where all deliveries are assisted by competent health workers and conducted in health facilities. | UN | أما نوسا تينغارا الشرقية فتطبق برنامج إصلاح صحة الأم والطفل، الذي يمد العاملون الصحيون المختصون بموجبه يد المساعدة لجميع حالات التوليد ويتم إجراؤها في المنشآت الصحية. |
It was recommended that future programme expansion include education components by nurses in health facilities who have the capacity to conduct programme monitoring during home visits. | UN | وتمت التوصية بأن تشمل عمليات توسيع نطاق البرنامج المستقبلية عناصر تثقيفية ينفذها ممرضون داخل المرافق الصحية ممن لديهم القدرة على إجراء رصد للبرنامج خلال زيارات يقومون بها إلى المنازل. |
Generally, the picture indicates that the delivery of children in health facilities has steadily grown while there are less and less women delivering at home. | UN | وعموما، توضح الصورة أن الولادات في مرافق الرعاية الصحية قد زادت باطراد في حين انخفضت الولادات في المنزل باطراد. |
318. In order to disseminate its message in this connection, the Ministry of Health turns to the various media and also uses direct communication methods in health facilities, schools and associations, as well as mobile teams. | UN | 318- تستعين وزارة الصحة لنشر رسالتها في هذا الشأن بمختلف وسائل الإعلام ووسائل الاتصال المباشر في المؤسسات الصحية والمدارس والجمعيات والفرق المتحركة، وباستخدام الكوادر ذات الاتصال المباشر بالمجتمع كالمثقفات الصحيات ومجموعات دعم المجتمع. |
A serious shortage of investment in health facilities in rural communities makes it difficult to guarantee the provision of public health and preventive health services. | UN | ويخلق النقص الخطير في الاستثمار في مجال المرافق الصحية في المجتمعات الريفية صعوبة في ضمان توفير خدمات الصحة العامة والصحة الوقائية. |
Table 5: Trend in childbirths in health facilities 12 | UN | الجدول 5: الاتجاه السائد في تغطية عمليات الولادة في الوحدات الصحية 16 |