"in health-care facilities" - Translation from English to Arabic

    • في مرافق الرعاية الصحية
        
    • في المؤسسات الصحية
        
    in health-care facilities the use of restraining means is currently regulated by internal guidelines, not by law. UN واستخدام وسائل تقييدية في مرافق الرعاية الصحية يُنظَّم حالياً بمبادئ توجيهية داخلية، وليس بأحكام قانونية.
    The use of net beds is possible only in health-care facilities and is subject to detailed guidelines. UN أما استعمال الأسرَّة الشبكية فجائز في مرافق الرعاية الصحية فقط، علماً بأنه يخضع لمبادئ توجيهية مفصلة.
    Under the system of appeals in health-care facilities, patients had the right to file complaints to the directors of the psychiatric institutions. UN وبموجب نظام التظلم في مرافق الرعاية الصحية يتمتع المرضى بالحق في تقديم شكاوى إلى مدراء مؤسسات الأمراض النفسية.
    It has been raising awareness about benefits of renewable energy in health-care facilities. UN وقد دأبت على التوعية بمنافع الطاقة المتجددة في مرافق الرعاية الصحية.
    Another project set up jointly by the three agencies aims to improve the way in which obstetric and neonatal emergencies are dealt with in health-care facilities in and around Bangui, as well as in Bangui's three satellite maternity hospitals. UN ويهدف مشروع آخر تنفذه هذه الوكالات الثلاث بصورة مشتركة إلى التكفل بحالات الولادة وأمراض الرضع المستعجلة في المؤسسات الصحية الموجودة في بانغي وضواحيها، وكذلك في ثلاث مراكز للتوليد تابعة لمستشفيات بانغي.
    Not all abortions carried out in health-care facilities are recorded in medical accounting and reporting documentation. UN ولا تسجل جميع حالات الإجهاض التي تجرى في مرافق الرعاية الصحية في السجلات والوثائق الطبية.
    Educational institutions may conduct lessons for such children either at home or in health-care facilities. UN ويجوز لمؤسسات التعليم تقديم الدروس لهؤلاء الأطفال سواء في المنازل أو في مرافق الرعاية الصحية.
    The protocol covers prevention in health-care facilities, and is currently being introduced for doctors and obstetrician-gynaecologists in 18 pilot towns and districts throughout the country. UN وتغطي هذه الإجراءات الوقاية في مرافق الرعاية الصحية ويجري العمل حالياً على تقديمها للأطباء والمختصين بالتوليد وبالنساء في 18 بلدة وناحية تجريبية في جميع أنحاء البلاد.
    (b) In- and out-patients receiving treatment in health-care facilities, and their visitors; UN (ب) مرضى العيادات الخارجية والمرضى المقيمون الذين يتلقون العلاج في مرافق الرعاية الصحية وزوارهم؛
    In March this year, the Government approved a motion requesting the Ministry of Health to prepare a new legal regulation which should follow the Council's recommendations and contain a set of detailed rules and safeguards for use of any restraining means in health-care facilities. UN وفي آذار/مارس من هذا العام، وافقت الحكومة على طلب إلى وزارة الصحة أن تقوم بإعداد لائحة تنظيمية قانونية جديدة تأخذ بتوصية المجلس وتتضمن مجموعة من القواعد والضمانات المفصَّلة فيما يتعلق باستخدام أية وسائل تقييدية في مرافق الرعاية الصحية.
    32. The shortage of drugs in health-care facilities remained a major problem, particularly in rural areas; the Government had responded by requiring health centres to order medications directly, instead of through the Ministry of Health and Social Welfare. UN 32 - ولا يزال نقص الأدوية في مرافق الرعاية الصحية من المشاكل الكبرى، وخصوصا في المناطق الريفية؛ وقد تصرفت الحكومة بأن طلبت إلى المراكز الصحية تدبير الأدوية مباشرة وليس عن طريق وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    The Ministry of Health had issued guidelines on the use of cage-beds and net-beds, and human rights and medical authorities were encouraging debate on the introduction of statutory regulations for the use of restraints in health-care facilities. UN 24- وقد أصدر وزير الصحة مبادئ توجيهية بشأن استخدام الأسرّة القفصية والأسرّة الشبكية كما أن السلطات المختصة بحقوق الإنسان والشؤون الطبية تشجِّع المناقشة بشأن العمل بلوائح تنظيمية قانونية فيما يتعلق باستخدام وسائل التقييد في مرافق الرعاية الصحية.
    Both this mandate and United Nations treaty bodies have established that involuntary treatment and other psychiatric interventions in health-care facilities are forms of torture and ill-treatment. UN وقد أقر المكلف بهذه الولاية وكذلك المكلفون بولايات هيئات معاهدات الأمم المتحدة بأن العلاج غير الطوعي وغيره من التدخلات النفسية في مرافق الرعاية الصحية هي أشكال من التعذيب وسوء المعاملة().
    Little is done to welcome them in health-care facilities and there are psychological, financial and cultural obstacles to their access to health services. UN فهناك جهود قليلة تُبذل لاستقبالهم في مرافق الرعاية الصحية وتقف في سبيل وصولهم إلى الخدمات الصحية حواجز نفسية ومالية وثقافية(89).
    Concerns have been raised regarding, for instance, abuse, ill-treatment and deaths in health-care facilities (A/HRC/22/53) and detention centres for migrants (A/HRC/11/2/Add.5, paras. 28 ff.). UN وقد أثيرت مخاوف بشأن مظاهر من قبيل الاعتداء وسوء المعاملة وحالات الوفاة في مرافق الرعاية الصحية (A/HRC/22/53) ومراكز احتجاز المهاجرين (A/HRC/11/2/Add.5، الفقرات 28 وما يليها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more