"in health-care institutions" - Translation from English to Arabic

    • في مؤسسات الرعاية الصحية
        
    When needed, women are referred for consultation or treatment to specialist doctors in health-care institutions of district, regional or national level. UN وعند الحاجة، تحال النساء إلى أطباء متخصصين لأغراض الفحص أو المعالجة في مؤسسات الرعاية الصحية على صعيد الإقليم أو المنطقة أو الصعيد الوطني.
    A major amendment to the Civil Procedure Code passed in 2005 had strengthened the protection afforded to persons who were deprived of their legal capacity and those placed in health-care institutions. UN وقد عزّز تعديل رئيسي أُدخِل على قانون الإجراءات المدنية جرى إقراره في عام 2005 الحماية التي تكفل للأشخاص المحرومين من أهليتهم القانونية وكذلك الأشخاص المودعين في مؤسسات الرعاية الصحية.
    People placed in health-care institutions could request a new examination and decision regarding their release, even if they had been deprived of their legal capacity. UN ويمكن للأشخاص المودعين في مؤسسات الرعاية الصحية أن يطلبوا إجراء فحص جديد واتخاذ قرار بشأن الإفراج عنهم حتى ولو كانوا قد حُرموا من أهليتهم القانونية.
    Brothers of Charity tries to eliminate the existing discrimination against people with a mental illness, both in society and in health-care institutions. UN وتسعى منظمة إخوان البر إلى القضاء على التمييز القائم ضد المصابين بمرض عقلي، سواء في المجتمع أو في مؤسسات الرعاية الصحية.
    715. Elementary education is takes place in elementary schools, but also in health-care institutions or penitentiary and correctional institutions in certain cases determined by the Law. UN 715- ويتم التعليم الأولي في المدارس الأولية، وكذلك في مؤسسات الرعاية الصحية أو المؤسسات الإصلاحية والتأديبية في بعض الحالات التي حددها القانون.
    a For deliveries in health-care institutions only. Target 5.B UN (أ) فقط الولادات التي تجري في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a For deliveries in health-care institutions only. Target 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Includes only deliveries in health-care institutions. Target 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Includes only deliveries in health-care institutions. Target 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Including only deliveries in health-care institutions. Target 5.B UN (أ) لا تشمل سوى الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Including only deliveries in health-care institutions. Target 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Including only deliveries in health-care institutions. Target 5.B UN (أ) لا تشمل سوى الولادات في مؤسسات الرعاية الصحية.
    Children and young people under the age of 18 living in the areas affected by nuclear testing are entitled to free medical care (upon medical certification) in health-care institutions. UN ويحق للأطفال والشبان الذين هم دون الثامنة عشرة ويقيمون في مناطق عانت من التجارب النووية أن يتلقوا الرعاية الطبية بالمجان (بناء على شهادات طبية) في مؤسسات الرعاية الصحية.
    (e) Abandoned children with disabilities are primarily placed in health-care institutions, not in children's institutions, and are therefore not included in official data of children available for adoption. UN (و) إيداع الأطفال ذوي الإعاقة المتخلى عنهم بالأساس في مؤسسات الرعاية الصحية وليس في مؤسسات للأطفال، وعدم إدراجهم من ثم في البيانات الرسمية للأطفال الممكن تبنّيهم.
    He welcomes the strategic plan of the Ministry of Health and the draft law (2012) amending Royal Decree No. 1-58-295 with respect to the protection of persons in mental health institutions, explicitly prohibiting all forms of cruel, inhuman and degrading treatment in health-care institutions. UN ويرحب بالخطة الاستراتيجية التي أعدتها وزارة الصحة ومشروع القانون (2012) المعدل للظهير الملكي رقم 1-58-295 المتعلق بحماية الأشخاص في المصحات النفسية، الذي يحظر صراحة جميع أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    Proceedings of such character are the investigations and trials in criminal law matters, proceedings in which the person charged is detained, proceedings related to temporary measures, disputes for publication of corrections to published information, out of court proceedings and enforcement cases related to the education and protection of children and cases of alimony, out of court proceedings for detention of persons in health-care institutions. UN والإجراءات ذات هذا الطابع هي التحريات والمحاكمات في مسائل القانون الجنائي، وهي الإجراءات التي يكون فيها الشخص المتهم قيد التوقيف، والإجراءات المتعلقة بالتدابير المؤقتة، والنزاعات على نشر إجراءات التأديب في الإعلام المنشور، خارج إجراءات المحكمة، وإعمال القضايا المتعلقة بتربية الأطفال وحمايتهم، وقضايا النفقة، وخارج إجراءات المحكمة بشأن حجز الأشخاص في مؤسسات الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more