"in her report to the" - Translation from English to Arabic

    • في تقريرها المقدم إلى
        
    • في هذا المجال في تقريرها إلى
        
    • وفي تقريرها إلى
        
    • في تقريرها الى
        
    • في التقرير الذي قدمته إلى
        
    • في تقريرها الذي قدمته إلى اللجنة
        
    • وفي التقرير الذي قدمته
        
    • وفي تقريرها المقدَّم إلى
        
    The treatment of women migrants remains a concern and an important aspect of her mandate and will be discussed in her report to the present session of the Commission. UN وتظل معاملة المهاجرات أحد الشواغل التي تشملها الولاية المسندة إليها وأحد جوانبها المهمة؛ وستناقش هذه المسألة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    in her report to the Working Group, the Coordinator had mentioned some useful suggestions put forward during the bilateral contacts and informal meetings with a view to solving the remaining difficult issues. UN وأضاف أن المقررة ذكرت في تقريرها المقدم إلى الفريق العامل بعض المقترحات المفيدة التي قدمت خلال الاتصالات الثنائية وفي الاجتماعات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل الصعبة المتبقية.
    16. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-fourth session; UN 16 - تعيد تأكيد طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    17. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-second session; UN 17 - تعيد تأكيد طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    39. in her report to the General Assembly, the Special Rapporteur expressed her confidence in local reconciliation positions and solutions. UN 39- وفي تقريرها إلى الجمعية العامة أعربت المقررة الخاصة عن ثقتها بالمواقف وسبل المصالحة المحلية.
    146. The Special Rapporteur recalls the recommendations contained in her report to the General Assembly. UN ٦٤١- تذكّر المقررة الخاصة بتوصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة.
    26. in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session, the Special Rapporteur on the situation of human rights in Somalia reported that more than 95 per cent of Somali women underwent female genital mutilation. UN 26 - ذكرت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في الصومال، في التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين، أن أكثر من 95 في المائة من النساء الصوماليات قد تعرضن لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Special Rapporteur would also like to emphasize that most of the information and materials sent to her up to the time of writing the present report will be discussed in detail in her report to the Commission. UN كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة.
    62. in her report to the Commission on Human Rights in 2002 (E/CN.4/2002/106), the Special Representative studied the impact of the 11 September 2001 attacks on human rights defenders. UN 62- وقامت الممثلة الخاصة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2002 (E/CN.4/2002/106). بدراسة أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The elimination of harmful traditional practices was a difficult issue, and the Sudanese Government was making considerable efforts to deal with it, as Ms. Warzazi had acknowledged in 1996 in her report to the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN والقضاء على الممارسات التقليدية المضرة مسألة صعبة، وتبذل الحكومة السودانية في هذا الشأن جهودا جبارة مثلما أقرت السيدة ورزازي في عام ٦٩٩١ في تقريرها المقدم إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    . in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session, the Special Rapporteur expressed her concern at continuing reports of persons having been killed purely because of their sexual orientation. UN 90- أعربت المقررة الخاصة في تقريرها المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الانسان عن قلقها إزاء التقارير المتواصلة التي تفيد تعرض الأشخاص للقتل بسبب ميولهم الجنسية فقط.
    24. in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session, the Special Rapporteur identified five key groups of causes of the migratory flows currently observed around the world. UN 24- أحصت المقررة الخاصة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين خمسة أسباب رئيسية للهجرة التي تحدث حالياً في العالم.
    26. In February 2002, the Government of Venezuela transmitted additional information to the Special Rapporteur for inclusion in her report to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights. UN 26- في شباط/فبراير 2002، أرسلت حكومة فنـزويلا إلى المقررة الخاصة معلومات إضافية لإدراجها في تقريرها المقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    15. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-first session; UN 15 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تشرع في تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    15. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-first session; UN 15 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تشرع في تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    17. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-third session; UN 17 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    17. Reiterates its request to the Commissioner-General to proceed with the modernization of the archives of the Agency through the Palestine Refugee Records Project, and to indicate progress in her report to the General Assembly at its sixty-second session; UN 17 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    in her report to the General Assembly (A/58/534), the Special Rapporteur described them as international crimes. UN وفي تقريرها إلى الجمعية العامة (A/58/534)، وصفت المقررة الخاصة هذه الانتهاكات بأنها جرائم دولية.
    in her report to the Commission at its sixtieth session (E/CN.4/2004/7), she focuses on the issue of honour killings. UN وفي تقريرها إلى اللجنة في دورتها الستين (E/CN.4/2004/7)، تركز المقررة الخاصة على مسألة جرائم الشرف.
    The Special Rapporteur therefore reiterates the recommendations contained in her report to the General Assembly on how the three catalysts, the media, the education system and the justice system, can be harnessed as partners in the fight against child abuse. UN وبناء على ذلك تكرر المقررة الخاصة توصياتها الواردة في تقريرها الى الجمعية العامة عن الطريقة التي يمكن بها تسخير العوامل الحفازة الثلاثة، وهي وسائل اﻹعلام ونظام التعليم ونظام العدالة، كعوامل شريكة في مكافحة الاعتداء على اﻷطفال.
    66. in her report to the Commission at its fifty-seventh session, the Special Rapporteur reported the alleged detention incommunicado of Trabun Ibrahim Laku, Gilbert Kwagy, Adam Abu Bakr Adam and Saah Muhammad Abdallah, Sudanese citizens seeking asylum in UN 66- أشارت المقررة الخاصة في التقرير الذي قدمته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين إلى مزاعم مفادها أن الأشخاص التالية أسماؤهم محتجزون في سجون انفرادية: ترابول إبراهام لاكو، وجيلبير كواغي، وآدم أبو بكر آدم، وصاح محمد عبد الله.
    However, in her report to the International Law Association Committee on Diplomatic Protection of Persons and Property, Juliane Kokott has suggested the following rule on burden of proof: UN غير أن جوليانا كوكوت كانت قد اقترحت في تقريرها الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بالحماية الدبلوماسية للأشخاص والممتلكات التابعة لرابطة القانون الدولي، القاعدة التالية المتعلقة بعبء الإثبات:
    in her report to the Commission at its fifty-ninth session (E/CN.4/2003/3), she referred to the question of honour killings and the issue of adultery, especially in the Sudan and Nigeria. UN وفي التقرير الذي قدمته إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/3)، أشارت إلى مسألة جرائم الشرف وإلى مسألة الخيانة الزوجية، لا سيما في السودان ونيجيريا.
    in her report to the General Assembly in 2008, the Special Rapporteur analysed religious discrimination in administrative procedures, for example regarding access to official documents. UN وفي تقريرها المقدَّم إلى الجمعية العامة، في عام 2008 عملت المقرِّرة الخاصة على تحليل التمييز الديني في الإجراءات الإدارية ومن ذلك مثلاً ما يتعلق بسُبُل الحصول على الوثائق الرسمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more