"in her work" - Translation from English to Arabic

    • في عملها
        
    • في أعمالها
        
    • في كتابها
        
    • في أداء عملها
        
    • وفي عملها
        
    The Nordic countries commend her for that and assure her of our continued support in her work. UN وبلدان الشمال الأوروبي تحييها على ذلك وتؤكد لها على استمرار دعمنا لها في عملها.
    She will be proactive in her work as she monitors and documents situations of trafficking globally. UN وهي ستأخذ بزمام المبادرة في عملها أثناء رصدها وتوثيقها لحالات الاتجار على الصعيد العالمي.
    The need to promote human rights as a corrective to global development strategies has guided the Special Rapporteur in her work. UN ولقد استرشدت المقررة الخاصة في عملها بضرورة تعزيز حقوق الإنسان كوسيلة لتصحيح الاستراتيجيات الإنمائية العالمية.
    In addition, the Special Rapporteur has been guided in her work by the basic principles of the desirability of the abolition of capital punishment and the need to observe special restrictions and limitations in cases when the death penalty is applied. UN وإضافة إلى ذلك، استرشدت المقررة الخاصة في أعمالها بالمبادئ الأساسية لاستصواب إلغاء عقوبة الإعدام وضرورة مراعاة القيود والحدود الخاصة في الحالات التي تطبَّق فيها عقوبة الإعدام.
    She is assisted in her work by a network of departmental focal points for women. UN وتساعدها في عملها شبكة من مراكز التنسيق لشؤون المرأة على صعيد الإدارات.
    The Chairperson-Rapporteur expressed her gratitude to her colleagues, Mr. Alfonso Martínez, Mr. Hatano and Mr. Guissé, who had supported her in her work. UN وأعربت الرئيسة المقررة عن امتنانها لزملائها السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد هاتان، والسيد غيسه الذين ساندوها في عملها.
    Ms. McDougall stressed that she was particularly mandated to apply a gender perspective in her work as well as to focus on the situation of minority children. UN وشددت السيدة ماكدوغال على أنها كُلفت خاصة باعتماد منظور جنساني في عملها إلى جانب التركيز على وضعية أطفال الأقليات.
    in her work, she consulted widely with non-governmental organizations at both the national and international levels. UN وقالت إنها تستشير في عملها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    She has been assisted in her work by numerous international organizations, including the Office of the High Representative, Mr. Carl Bildt. UN وحظيت بالمساعدة في عملها من منظمات دولية عديدة بما فيها مكتب الممثل السامي السيد كارل بيلت.
    I lacked interest in her work or I wasted perfectly beautiful, fall weekends watching football games. Open Subtitles أنا يفتقر إلى اهتمام في عملها أو أنا يضيع جميل تماما، عطلة نهاية الأسبوع مشاهدة مباريات كرة القدم.
    There's nothing lovelier than a woman who's absorbed in her work. Open Subtitles لاشيء أروع من المرأة وهي متغمسة في عملها
    She was particularly aware of the Committee's work on violence against women and had relied on its general recommendation No. 19 on that topic in her work at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وهي تدرك بوجه خاص عمل اللجنة بشأن العنف ضد المرأة وقد اعتمدت على توصيتها العامة رقم 19 بشأن ذلك الموضوع في عملها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In addition, the Special Rapporteur has been guided in her work by the basic principles of the desirability of the abolition of capital punishment and the need to observe special restrictions and limitations in cases when the death penalty is applied. UN وبالإضافة الى ذلك فقد استرشدت المقررة الخاصة في عملها بالمبادئ الأساسية المتعلقة باستصواب إلغاء عقوبة الإعدام وضرورة مراعاة القيود والضوابط الخاصة في الحالات التي تطبق فيها عقوبة الإعدام.
    114. In introducing item 9, Ms. Daes, in her capacity as the Special Rapporteur, informed the Working Group about the progress she had made in her work. UN ٤١١- أطلعت السيدة دايس لدى تقديم البند ٩، الفريق العامل بصفتها المقررة الخاصة على التقدم الذي أحرزته في عملها.
    The promotion of human rights and socio-economic development must be linked, and her delegation hoped that the High Commissioner for Human Rights would give priority to that linkage in her work. UN فيجب الربط بين تعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية الاقتصادية، وأعربت عن أمل وفدها في أن تعطي المفوضة السامية لحقوق الإنسان أولوية لهذا الربط في عملها.
    (g) To apply a gender perspective in her work. UN (ز) تطبيق منظور يراعي نوع الجنس في عملها.
    in her work, Judge Odio-Benito has enjoyed the full support of the people and Government of Costa Rica, and she has given us cause for national pride. UN وقد حظيت القاضية أوديو - بينيتو في عملها بالتأييد الكامل من جانب كوستاريكا شعبا وحكومة، وهي مصدر فخر وطني لنا.
    It requested the Special Rapporteur of the Commission of Human Rights on violence against women, its causes and consequences, to further devote attention to this matter in her work and reports. UN ودعت أيضا المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لهذا الموضوع في أعمالها وفي التقارير التي تقدمها.
    We wish her every success in her work. UN ونحن نتمنى لها كل النجاح في أعمالها.
    6 Hannah Arendt, in her work, Eichmann in Jerusalem, furnishes precedents for this phenomenon: UN )٦( تقدم هنا ارنيت، في كتابها أيخمان في القدس، سوابق لهذه الظاهرة:
    10. Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, to further devote equal attention to all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, in her work and her reports, within her mandate, to the Commission on Human Rights and the General Assembly; UN 10 - تدعــو المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، أن تواصل، في حدود ولايتها وفي عملها وفي تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، إيلاء اهتمام متكافئ لجميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more