"in high-level positions" - Translation from English to Arabic

    • في المناصب العليا
        
    • في المناصب الرفيعة
        
    • في الوظائف العليا
        
    • في مناصب عليا
        
    • يشغلن مناصب رفيعة المستوى
        
    • يشغلن وظائف عليا
        
    • مناصب المستوى الرفيع
        
    Women in high-level positions in the civil service UN النساء في المناصب العليا في الخدمة المدنية
    Women in high-level positions in the judiciary UN المرأة في المناصب العليا في السلطة القضائية
    In addition, initiatives to increase the representation of women in high-level positions in the National Assembly and the judiciary should be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي.
    In view of this recommendation, please provide updated statistical information on participation of women in high-level positions in Government and its advisory bodies, the civil service, in public administration and the Judiciary. UN وفي ضوء هذه التوصية، يرجى تقديم آخر المعلومات الإحصائية المتعلقة بمشاركة النساء في المناصب الرفيعة في الحكومة وفي الهيئات الاستشارية التابعة لها وفي الخدمة المدنية والإدارة العامة والسلك القضائي.
    The Committee hoped that New Zealand would take steps to reverse some recent slippage in women's representation in high-level positions in the political and judiciary spheres and to strengthen their presence in the higher echelons of the economic and education sectors. UN وأشارت إلى أن اللجنة تأمل في أن تتخذ نيوزيلندا تدابير تؤدي إلى عكس اتجاه بعض التدفق الذي حدث مؤخرا في تمثيل النساء في المناصب الرفيعة بالدوائر السياسية والقضائية, وتعزيز وجود النساء في الدرجات العالية من القطاعين الاقتصادي والتعليمي.
    The number of women in high-level positions in the civil service was also growing. UN ويتزايد أيضا عدد النساء في الوظائف العليا وفي سلك الخدمة المدنية.
    In addition, I reiterate my appeal to Member States to provide names of qualified women candidates to serve in high-level positions. UN بالإضافة إلى ذلك كي تقدم أسماء مرشحات مؤهلات للعمل في مناصب عليا.
    It is also concerned that the number of women in high-level positions in the civil service and foreign service remains low. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي ما زال متدنيا.
    In addition, initiatives to increase the representation of women in high-level positions in the National Assembly and the judiciary should be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي.
    It is also concerned that women are underrepresented in high-level positions in the political, legal and judicial spheres (arts. 2, 3 and 26). UN كما أنها تشعر بالقلق لقلة تمثيل النساء في المناصب العليا في المجالات السياسية والقانونية والقضائية (المواد 2 و 3 و 26).
    Women in high-level positions of State and Government UN باء - المرأة في المناصب العليا في الدولة والحكومة
    The Government was committed to rectifying that situation and had introduced strong affirmative action measures to increase the numbers of women in high-level positions in the corporate sector, including legislation mandating that at least 40 per cent of the members of corporate boards of directors must be women. UN وتلتزم الحكومة بإصلاح تلك الحالة، وقد اتخذت تدابير قوية للعمل الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في المناصب العليا في قطاع الشركات، بما في ذلك تشريع يلزم بأن تكون نسبة 40 في المائة على الأقل من أعضاء مجالس إدارة الشركات من النساء.
    It is also concerned that women are underrepresented in high-level positions in the political, legal and judicial spheres (arts. 2, 3 and 26). UN كما أنها تشعر بالقلق لقلة تمثيل النساء في المناصب العليا في المجالات السياسية والقانونية والقضائية (المواد 2 و3 و26).
    259. The Committee expresses its concern that women are underrepresented in high-level positions in many areas, particularly in the civil service, the diplomatic service and academia. UN 259 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المرأة قاصرة من حيث تمثيلها في المناصب العليا في كثير من المجالات وخاصة في الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي والدوائر الأكاديمية.
    The Committee notes with concern that women, especially from non-Albanian communities, are underrepresented in management positions at the municipal level, as well as in high-level positions in legislative, judicial and central and local government bodies. (art. 3) UN 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة، لا سيما من الجماعات غير الألبانية، ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الوظائف الإدارية على مستوى البلديات، وكذلك في المناصب العليا في الهيئات الحكومية التشريعية والقضائية والمركزية والمحلية. (المادة 3)
    Algeria congratulated Kazakhstan on its plan to increase the percentage of women in high-level positions to 30 per cent by 2016. UN وهنأت الجزائر كازاخستان على خطتها الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الرفيعة إلى 30 في المائة بحلول عام 2016.
    The Committee calls on the State party to enhance temporary special measures currently in place in the form of quotas, in order to ensure the representation of women in high-level positions in universities and other educational institutions. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة، التي تتخذ حاليا شكل تحديد الحصص، بما يضمن تمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى.
    109. The proportion of women in high-level positions was currently 17 per cent, or slightly more than half the Beijing target. UN 109 - وأردفت قائلة إن نسبة النساء في المناصب الرفيعة المستوى بلغت حالياً 17 في المائة، أو أكثر من نصف الهدف الذي قررته توصيات بيجينغ.
    100. His delegation believed that specialists from countries that took an active part in peacekeeping operations should be properly represented in high-level positions both in the field and at Headquarters. UN 100 - وقال إن الأخصائيين من مختلف البلدان الذين يشاركون بنشاط في عمليات حفظ السلام ينبغي تمثيلهم تمثيلا سليما في الوظائف العليا سواء في الميدان أو في المقر.
    Accordingly, the results of a qualitative and quantitative study of the barriers to women's participation in decision-making had been published, and a press and radio campaign had been conducted to encourage women to become active in politics and society by presenting role models of women in high-level positions. UN لذلك، فقد تمّ نشر نتائج دراسة نوعية وكمية عن الحواجز المعيقة لمشاركة المرأة في صنع القرار، وجرى القيام بحملة صحفية وإذاعية لتشجيع المرأة على أن تنشط في السياسة والمجتمع بعرض نماذج تُحتذى لنساء في مناصب عليا.
    It is also concerned that the number of women in high-level positions in the civil service and foreign service remains low. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي ما زال متدنيا.
    34. Replying to the representatives of India and the Sudan, she said it was unacceptable that the numbers of women in high-level positions were either decreasing or, at best, static. UN 34 - وفي معرض الرد على ممثلي الهند والسودان قالت إن من غير المقبول أن تظل أعداد النساء في مناصب المستوى الرفيع إما متناقصة أو في أفضل الأحول ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more