"in high-risk areas" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الشديدة الخطورة
        
    • في المناطق المعرضة للخطر الشديد
        
    • في مناطق شديدة الخطورة
        
    • في المناطق العالية الخطورة
        
    • في المناطق الشديدة المخاطر
        
    • في المناطق الشديدة الخطر
        
    • في المناطق العالية المخاطر
        
    • في المناطق المعرضة لخطر شديد
        
    • في المناطق عالية الخطورة
        
    • في المجالات الشديدة الخطورة
        
    • في مناطق الخطورة العالية
        
    • في مناطق عالية الخطورة
        
    • في المناطق الشديدة التعرض للخطر
        
    • في المناطق ذات المخاطر الكبيرة
        
    • في المناطق عالية المخاطر
        
    The Papua New Guinea electoral commission also set up separate polling booths for women voters in high-risk areas. UN وأنشأت اللجنة الانتخابية في بابوا غينيا الجديدة أيضا مقصورات اقتراع منفصلة للناخبات في المناطق الشديدة الخطورة.
    :: Building codes work and are helpful only if consistently applied and consciously used in high-risk areas as a priority UN :: لا تفلح قوانين البناء ولا تفيد إلا إذا طبقت بصورة متسقة واستخدمت بوعي على سبيل الأولوية في المناطق الشديدة الخطورة
    They expressed their strong support for further regional cooperation to prevent and combat piracy and armed robbery at sea in high-risk areas and expressed the hope that the maritime security measures adopted by IMO would also have a positive effect. UN وأعربت عن دعمها القوي لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل منع ومكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في المناطق المعرضة للخطر الشديد وأعربت عن أملها في أن يكون لتدابير الأمن البحري التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية أثر إيجابي.
    Expected accomplishment 2.2: Improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN الإنجاز المتوقع 2-2: تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    Their location at small security outposts in high-risk areas has exposed them to frequent attacks by armed groups. UN وإن تواجدهم في مراكز أمنية متقدمة صغيرة في المناطق العالية الخطورة يعرّضهم لاعتداءات متكررة من الجماعات المسلحة.
    Equally vital is the cooperation of the military forces in providing due protection to judicial officials and their activities in high-risk areas. UN ومن الحيوي كذلك أن تتعاون القوات العسكرية على توفير الحماية الواجبة للموظفين القضائيين العاملين في المناطق الشديدة الخطورة.
    26. The Minimum Operating Security Standards have been fully embraced, as well as recognized by the United Nations organizations, programmes, and funds, as an enabling mechanism to mitigate threats to staff members operating in high-risk areas. UN 26 - قبلت مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها بصورة كاملة المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا، وسلمت بأنها آلية تساعد على تخفيف التهديدات المحدقة بالموظفين العاملين في المناطق الشديدة الخطورة.
    :: UNICEF and WHO supported a Ministry of Health-led measles vaccination campaign from 15 to 26 June, targeting up to 1 million children in high-risk areas. UN :: دعمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية حملة تلقيح ضد الحصبة تقودها وزارة الصحة في الفترة من 15 إلى 26 حزيران/يونيه، استهدفت ما يصل إلى مليون طفل في المناطق الشديدة الخطورة.
    High numbers of victims of sexual violence continued to be reported in the Kivus and Orientale Province, often in high-risk areas, such as Fizi territory in South Kivu, Walikale territory in North Kivu and Irumu territory in Ituri district of Orientale Province. UN وتوالى ورود أنباء عن أعداد كبيرة من ضحايا العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال، تركزت غالبا في المناطق الشديدة الخطورة مثل إقليم فيزي الواقع في كيفو الجنوبية، وإقليم واليكالي الواقع في كيفو الشمالية، وإقليم إيرومو بمنطقة إيتوري الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    Unmanned aerial systems, for example, can improve surveillance and situational awareness and enhance information gathering, threat analysis and force protection, particularly in high-risk areas. UN على سبيل المثال، يمكن أن تؤدي المنظومات الجوية الذاتية التشغيل إلى تحسين عمليات الاستطلاع وزيادة الوعي بالأوضاع في المنطقة وتعزيز جمع المعلومات، وتحليل التهديدات وحماية القوات، لا سيما في المناطق الشديدة الخطورة.
    2,160 helicopter hours for air tactical support hours to provide highly mobile rapid protection in high-risk areas or where ground accessibility is limited and to support other civilian and military transport helicopters and ground convoys and for patrolling, reconnaissance and investigations regarding compliance by the parties with the Darfur Peace Agreement (3 tactical helicopters, 60 hours/helicopter/month for 12 months) UN :: 160 2 ساعة طيران مروحي للدعم التكتيكي من الجو لتوفير الحماية المتنقلة بسرعة فائقة في المناطق المعرضة للخطر الشديد أو في المناطق التي يصعب بلوغها برا ولمساندة المروحيات الأخرى المخصصة للنقل المدني والعسكري والقوافل البرية، ولتسيير الدوريات والاضطلاع بمهام استطلاعية وإجراء التحقيقات بشأن مدى تقيد الأطراف في اتفاق سلام دارفور بأحكام هذا الاتفاق (3 مروحيات لأغراض تكتيكية x 60 ساعة x 12 شهرا)
    1,920 air tactical support hours to provide highly mobile rapid protection in high-risk areas or where ground accessibility is limited and to support other civilian and military transport helicopters and ground convoys, and for patrolling, reconnaissance and investigations regarding compliance by the parties with the Darfur Peace Agreement (4 tactical helicopters, 40 hours/helicopter/month for 12 months) UN 920 1 ساعة للدعم التكتيكي من الجو لتوفير الحماية المتنقلة بسرعة فائقة في المناطق المعرضة للخطر الشديد أو في المناطق التي يصعب بلوغها برا ولمساندة المروحيات الأخرى المخصصة للنقل المدني والعسكري والقوافل البرية، ولتسيير الدوريات والاضطلاع بمهام استطلاعية وإجراء التحقيقات بشأن مدى تقيد الأطراف في اتفاق سلام دارفور بأحكام هذا الاتفاق (4 مروحيات لأغراض تكتيكية، و 40 ساعة لكل مروحية شهريا لمدة 12 شهرا)
    2.2 Improved protection of civilians under imminent threat of physical violence in high-risk areas UN 2-2 تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة
    The work of the Department is integral to the work of the Organization and the United Nations system programmes in enabling United Nations operations worldwide, even in high-risk areas. UN وتُعَدّ أعمال الإدارة جزءاً لا يتجزأ من أعمال المنظمة ومن برامج منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتمكين عمليات الأمم المتحدة على صعيد العالم كله حتى في المناطق العالية الخطورة.
    The Mission has also begun to identify military units and contingents deployed in high-risk areas in northern Mali that may be eligible for the risk premium. UN كما بدأت البعثة في تحديد الفرق والوحدات العسكرية المنتشرة في المناطق الشديدة المخاطر في شمال مالي التي يحتمل أن يكون لها الحق في الحصول على علاوة المخاطرة.
    Emergency vaccination campaigns in Yemen reached an estimated 2.5 million children in high-risk areas. UN وتمكنت حملات التطعيم الطارئ في اليمن من الوصول إلى نحو 2.5 مليون طفل في المناطق الشديدة الخطر.
    49. The main effort of the UNAMID military component will be to contribute to security through static and mobile patrols in high-risk areas in order to deter violence, protect civilians, assist humanitarian and development agencies and ensure the safety and security of United Nations and associated personnel. UN 49 - ويتمثل الجهد الرئيسي للعنصر العسكري للعملية المختلطة في الإسهام في الأمن من خلال تسيير دوريات ثابتة ومتحركة في المناطق العالية المخاطر بهدف ردع أعمال العنف، وحماية المدنيين، وتقديم المساعدة للوكالات الإنسانية والإنمائية وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    - Lighting campaigns in high-risk areas, to be promoted by adolescents and their families. UN - تنظيم حملات للإنارة يروج لها المراهقون وأسرهم في المناطق المعرضة لخطر شديد.
    It is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. UN ومن المعتزم أن يتأسس تحالف أوروبي للأعمال التجارية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2014 من أجل تحسين التعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، والتصدي للتحديات الناشئة، ومناقشة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، وبخاصة في المجالات الشديدة الخطورة.
    That Office has developed, with inputs from the Office of the United Nations Security Coordinator and a number of United Nations organizations and programmes, a concept paper for the conduct of humanitarian activities in high-risk areas. UN واستنادا إلى مدخلات قدمها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وعدد من مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها، أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية ورقة مفاهيم عن الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية في مناطق الخطورة العالية.
    These losses have been exacerbated by such socio-economic factors as the increasing concentration of human communities and economic assets in high-risk areas. UN وتفاقمت هذه الخسائر جراء عوامل اجتماعية اقتصادية من قبيل زيادة تركز التجمعات البشرية والأصول الاقتصادية في مناطق عالية الخطورة.
    Anti-human-trafficking pilot initiatives in high-risk areas (total budget: $13,100,000) UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    Therefore, the duties of an agency field security officer fall to field security coordination officers who, particularly in high-risk areas, are already sorely overburdened. UN ولذلك فإن مهام أي موظف أمن ميداني في الوكالة تؤول إلى موظفي تنسيق الأمن الميداني الذين ينوؤون بأعباء تتجاوز طاقتهم فعلا، لا سيما في المناطق ذات المخاطر الكبيرة.
    Special activities to promote dialogue, reconciliation and social cohesion, in particular in high-risk areas, including the west. UN الاضطلاع بأنشطة خاصة لتشجيع الحوار والمصالحة والتماسك الاجتماعي، لا سيما في المناطق عالية المخاطر بما فيها غربي البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more