"in his annual report on" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره السنوي عن
        
    • في تقريره السنوي بشأن
        
    We therefore could not agree more with the Secretary-General when he says in his annual report on the work of the Organization, UN ولذا فإننا نتفق تمام الاتفاق مع ما يورده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة بأنه:
    5. Requests the Secretary-General to reflect the issues related to this analysis in his annual report on the support account; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛
    in his annual report on the work of the Organization, the Secretary-General called for a transition from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وقد دعا الأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    5. Requests the Secretary-General to reflect the issues related to this analysis in his annual report on the support account; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين المسائل المتصلة بهذا التحليل في تقريره السنوي عن حساب الدعم؛
    Secretary-General Kofi Annan, in his annual report on the work of the Organization, observes that UN ويلاحظ الأمين العام كوفي عنان في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة:
    Mr. Boutros Boutros-Ghali made that clear in his annual report on the work of the Organization. UN وقـــد أوضح ذلك السيد بطرس بطرس غالى في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    The Secretary-General, in his annual report on the activities of the United Nations, declared that political progress and economic development are inseparable. UN لقد أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة الى أن التقدم السياسي والتطور الاقتصادي لا يمكن فصلهما، وإنهما مهمان ومتلازمان.
    We therefore concur in the positive assessment that most nations have of the United Nations Register of Conventional Arms, an assessment reflected by the Secretary-General in his annual report on the work of the Organization. UN ولهذا نوافق على التقييم اﻹيجابي الذي أجرته معظم الدول لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وهو تقييم جسﱠده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    We point out, in this regard, that the Committee on Yugoslavia alone, which is presided over by Brazil, has had to deal with more than 34,000 communications in 1993 and more than 45,000 communications so far in 1994, as reported by the Secretary-General in his annual report on the work of the Organization. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن اللجنة المعنية بيوغوسلافيا وحدها التي ترأسها البرازيل كان عليها أن تتناول أكثر من ٠٠٠ ٣٤ رسالة في عام ١٩٩٣ وأكثر من ٠٠٠ ٤٥ رسالة حتى اﻵن في عام ١٩٩٤، على النحو الذي بينه اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Secondly, in the same spirit, the Secretary-General could, in his annual report on the work of the Organization, present precise information concerning the mandates adopted by the General Assembly during the year, including information on the status of their implementation. UN ثانيا، وبالروح نفسها، يمكن للامين العام أن يقدم، في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، معلومات دقيقة عن الولايات التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال العام، بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ هذه الولايات.
    (iii) The Secretary-General, in his annual report on the work of the organization, could present information on a number of mandates adopted within the year, including their implementation status; UN ' 3` يمكن أن يقدم الأمين العام، في تقريره السنوي عن عمل المنظمة، معلومات عن عدد من الولايات التي تعتمد في السنة المعنية، بما في ذلك حالة تنفيذ تلك الولايات؛
    The Secretary-General, in his annual report on the work of the Organization, describes 1998 as the worst year on record for weather-related natural disasters. UN ويصف اﻷمين العام عام ١٩٩٨، في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، بأنه أسوأ عام سجل حتى اﻵن بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة باﻷحوال الجوية.
    Norway agrees with the Secretary-General when, in his annual report on the work of the Organization, he calls on us to address the root causes, not merely the symptoms. UN وتتفق النرويج مع اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، عندما دعانا إلى معالجة اﻷسباب الجذرية، وليس مجرد الظواهر.
    The Secretary-General, in his annual report on regional cooperation, in addition to reporting on the meetings of the executive secretaries, highlights developments within each region and draws the Council’s attention to specific issues requiring its consideration. UN وباﻹضافة إلى اﻹبلاغ عن اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين، يبرز اﻷمين العام في " تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي " التطورات الحادثة داخل كل منطقة، كما يوجه عناية المجلس إلى قضايا محددة تحتاج نظرا منه.
    The Secretary-General, in his annual report on regional cooperation, in addition to reporting on the meetings of the executive secretaries, highlights developments within each region and draws the Council’s attention to specific issues requiring its consideration. UN ويبرز اﻷمين العام في " تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي " وفي تقاريره عن اجتماعات اﻷمانات التنفيذية، التطورات الحادثة داخل كل منطقة. كما يوجه أنظار المجلس إلى قضايا محــددة تحتاج نظــرا منه.
    18. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of these reviews. UN 18 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    36. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of these reviews. UN 36 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذه الاستعراضات.
    38. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of this review. UN 38 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا الاستعراض.
    43. An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcome of this work. UN 43 - توجيه دعوة إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره السنوي عن المحيطات وقانون البحار موجزا عن نتائج هذا العمل.
    Resolution 1882 (2009) advances monitoring practice by requiring the Secretary-General to list in his annual report on children and armed conflict parties who commit patterns of rape and other grave acts of sexual violence against children in contravention of international law. UN ويمضي القرار 1882 (2009) قدما بممارسة الرصد حيث يطلب من الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي بشأن العنف والنزاع المسلح الأطراف التي ترتكب أنماط من الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الجسيمة ضد الأطفال بما يخالف القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more