"in his briefing" - Translation from English to Arabic

    • في الإحاطة التي قدمها
        
    • في إحاطته الإعلامية
        
    • وفي جلسة الإحاطة
        
    • وفي الإحاطة التي قدمها
        
    • في تلك الإحاطة
        
    • في هذه الإحاطة
        
    • في إحاطة قدمها
        
    • في الإحاطة المقدمة منه
        
    • وفي الإحاطة التي قدّمها
        
    • في إيجازه
        
    • في إحاطته على
        
    • في إحاطته عن
        
    in his briefing, the Special Coordinator said that Israel's disengagement from Gaza and parts of the northern West Bank was a moment pregnant with hope but also fraught with peril. UN وقال المنسق الخاص، في الإحاطة التي قدمها إن فك ارتباط إسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من المنطقة الشمالية من الضفة الغربية هي لحظة مفعمة بالأمل بيد أنها محفوفة بالخطر.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General said that terrorism was a threat to peace, security and development in Africa. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. UN وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث.
    As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. UN وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا.
    in his briefing the Under-Secretary-General raised the following points. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام، أثار النقاط التالية.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General provided an update on efforts by the United Nations Secretariat to improve peacekeeping operations, including through better planning and coordination. UN وعرض الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة للنهوض بعمليات حفظ السلام، بوسائل من بينها تحسين التخطيط والتنسيق.
    in his briefing, the Special Coordinator said that stability in the Middle East required action on two diplomatic fronts: the search for a solution to the Syrian conflict and the resumption of direct negotiations between the Israelis and the Palestinians. UN وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, in his briefing to the Council, underlined the worrying situation faced by civilians in armed conflicts, including the deliberate or indiscriminate targeting of civilians and civilians displaced as a result of armed conflict. UN وأكد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، في الإحاطة التي قدمها للمجلس، الحالة المقلقة التي يواجهها المدنيون في النزاعات المسلحة، بما في ذلك استهداف المدنيين عن عمد أو بدون تمييز، والمدنيون النازحون نتيجة النزاع المسلح.
    in his briefing, Ambassador Chowdhury stated that a second report was expected from the Government of Sierra Leone on the implementation of its Certificate of Origin regime for diamonds. UN وذكر السفير شودري في الإحاطة التي قدمها أنه من المنتظر من حكومة سيراليون أن تقدم تقريرا ثانيا عن تنفيذ نظامها الخاص بشهادات المنشأ المتعلقة بالماس.
    In an effort to enhance Force protection and civilian staff security, the mission will continue to strengthen its cooperation with the Lebanese Armed Forces, and will also require the additional risk mitigation assets outlined by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in his briefing to the Council on 18 July. UN وفي سياق الجد المبذول لتعزيز حماية القوة وأمن موظفيها المدنيين، ستواصل البعثة توثيق تعاونها مع الجيش اللبناني وستحتاج أيضا إلى وسائل إضافية لتخفيف المخاطر التي أشار إليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 18 تموز/يوليه.
    I am glad that the Deputy Prime Minister emphasized that point in his briefing. UN ويسرني أن نائب رئيس الوزراء قد شدد على تلك النقطة في إحاطته الإعلامية.
    in his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. UN وأشار نائب الأمين العام في إحاطته الإعلامية إلى ضرورة التماس العدالة للضحايا والناجين، والضرورة الحتمية لمنع الإبادة الجماعية في جميع أنحاء العالم.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General said that it was important that the promises made at the Gaza reconstruction conference quickly materialize into concrete assistance on the ground. UN وقال الأمين العام في إحاطته الإعلامية للمجلس إن من المهم أن تتحول الوعود التي قطعت في مؤتمر إعادة تعمير غزة بشكل سريع إلى مساعدة ملموسة على أرض الواقع.
    in his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations noted that security sector reform was a crucial preventive tool. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أشار إلى أن إصلاح القطاع الأمني هو بمثابة أداة وقائية فائقة الأهمية.
    in his briefing to the Council, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations emphasized that the primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL lay with the Government of Lebanon. UN وفي الإحاطة التي قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إلى المجلس، شدد على أن المسؤولية الرئيسية لضمان حرية حركة اليونيفيل تقع على عاتق حكومة لبنان.
    in his briefing, the Secretary-General expressed his concern regarding the security situation in Chad and its negative impact on the humanitarian situation. UN وقد أعرب الأمين العام في تلك الإحاطة عن انزعاجه من الحالة الأمنية في تشاد وأثرها السلبي على الحالة الإنسانية.
    in his briefing, the Secretary-General informed members about his contacts with the leaders of the region and called on the international community to accelerate efforts to immediately halt the escalation. UN وأبلغ الأمين العام في إحاطة قدمها للمجلس بأنه أجرى اتصالات مع قادة المنطقة، ودعا المجتمع الدولي إلى تسريع الجهود الرامية إلى وضع حد فوري للتصعيد.
    54. in his briefing of 8 June 2011, the Prosecutor addressed the outstanding arrest warrants and ongoing crimes, expressing particular concern about the role of Ahmad Harun as a key player. UN 54 - وفي الإحاطة التي قدّمها المدّعي العام في 8 حزيران/يونيه 2011، تناول مسألتي أوامر إلقاء القبض غير المنفّذة والجرائم المستمرة معربا عن قلقه بشكل خاص إزاء الدور المحوري الذي يقوم به أحمد هارون.
    2. Incidents raised by the Executive Chairman in his briefing to the Security Council on 3 September 1998 UN ٢ - الحوادث التي أثارها الرئيس التنفيذي في إيجازه لمجلس اﻷمن في ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    in his briefing, Mr. Djinnit underlined the gradual progress that had been made in terms of regional stability, highlighting as examples the peaceful conduct of national elections in Togo and the stemming of a constitutional crisis in Guinea. UN وقد أكد السيد جنيت في إحاطته على التقدم التدريجي الذي يجري إحرازه على صعيد الاستقرار الإقليمي، وضرب مثالين على ذلك هما الإجراء السلمي للانتخابات الوطنية في توغو وكبح الأزمة الدستورية في غينيا.
    in his briefing, the Under-Secretary-General expressed serious concern at the continuing lack of progress in the search for a negotiated settlement and reiterated the Secretary-General's call on Israel to freeze all settlement activity, in conformity with international law and the road map. UN وأعرب وكيل الأمين العام في إحاطته عن القلق الشديد إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في عملية البحث عن تسوية عن طريق التفاوض، وكرر نداء الأمين العام إلى إسرائيل لتجميد النشاط الاستيطاني برمته، بما يتفق مع القانون الدولي وخارطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more