"in his comments on" - Translation from English to Arabic

    • في تعليقاته على
        
    • في تعليقه على
        
    • وفي تعليقاته على
        
    The author therefore focuses in his comments on the admissibility of the communication. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ يركز في تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    The author therefore focuses in his comments on the admissibility of the communication. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ يركز في تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    in his comments on the work of the session, he noted the importance of balancing the aim of comprehensiveness with the need to begin narrowing the focus. UN ولاحظ في تعليقاته على عمل الدورة أهمية الموازنة بين الهدف المتمثل في الشمولية والحاجة إلى بدء تضييق بؤرة التركيز.
    in his comments on the recommendations of the Expert Group, the Executive Director expressed the view that the Expert Group had underestimated the complexity and difficulty of the task envisaged. UN وقد أبدى المدير التنفيذي في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء أن الفريق هوﱠن من شأن تعقد المهمة المرتآة وصعوبتها.
    5. in his comments on the State party's submission, the author requests the Committee to take into account the fact that he has spent more than 16 years in prison, the last six under sentence of death. UN ٥- وطلب مقدم البلاغ من اللجنة، في تعليقه على رسالة الدولة الطرف، أن تأخذ في الاعتبار أنه قضى أكثر من ٦١ سنة في السجن، السنوات الست اﻷخيرة منها تحت طائلة حكم اﻹعدام.
    6.1 in his comments on the State party's submission counsel for the author agrees to the immediate examination by the Committee of the merits of the communication. UN ٦-١ ويوافق محامي مقدم البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف على أن تنظر اللجنة فورا في موضوع البلاغ.
    5.1 in his comments on the State party’s submission the author claims that he never said that he was a “retired National Pasdar Guard” and that the misunderstanding may be due to a poor translation. UN ٥-١ يدعي مقدم البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف أنه لم يذكر أبدا أنه كان " عضوا متقاعدا من حراس بسدار الوطنية " وأن سوء التفاهم قد يعود إلى الترجمة الرديئة.
    5.1 in his comments on the State party's submission, counsel submits that the State party has admitted the discrimination, which it justifies only on the basis of its constitution. UN 5-1 يذكر المحامي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف أقرت بالتمييز الذي تبرره على أساس دستورها فحسب.
    5.1 in his comments on the State party's submission, counsel submits that the State party has admitted the discrimination, which it justifies only on the basis of its constitution. UN 5-1 يذكر المحامي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف أقرت بالتمييز الذي تبرره على أساس دستورها فحسب.
    It regretted, however, that the Under-Secretary-General had not taken cognizance in his comments on MSA of the relevant conclusions and recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN واستدرك يقول إن الوفد يأسف لعدم اعتراف وكيل الأمين العام في تعليقاته على هذه البدلات بالاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    5.1 in his comments on the State party's submission, counsel agrees to the joint examination of the admissibility and the merits of the case. UN ٥-١ ويوافق المحامي، في تعليقاته على ما عرضته الدولة الطرف، على النظر بصفة مشتركة في مقبولية الشكوى ووقائعها الموضوعية.
    6.1 in his comments on the State party's submission counsel for the author agrees to the immediate examination by the Committee of the merits of the communication. UN ٦-١ ويوافق محامي صاحب البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف على أن تنظر اللجنة فورا في موضوع البلاغ.
    8.1 in his comments on the State party’s submission, counsel for the authors states that the political situation in Zaire is very difficult at present, since different groups are fighting each other and the Government has lost control of great parts of the country. UN ٨-١ يذكر محامي مقدمي البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الحالة السياسية في زائير صعبة جدا في الوقت الحاضر، فهناك مجموعات شتى تتقاتل والحكومة فقدت السيطرة على أجزاء كبيرة من البلد.
    6.1 in his comments on the State party’s submission, counsel points out that Djibouti is not a party to the Convention against Torture and that consequently its Government is not even willing to give an image of respecting human rights. UN ٦-١ يشير المحامي، في تعليقاته على المذكرة المقدمة من الدولة الطرف، إلى أن جيبوتي ليست طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن حكومتها بالتالي لا ترغب حتى في الظهور بمظهر الاحترام لحقوق اﻹنسان.
    5.1 in his comments on the State party’s observations, the author alleges that many post offices will not hand over registered mail to persons without a residence permit who show only a passport or a residence permit which has expired, even though they have no legal authority to decide whether a residence permit is valid or not. UN ٥-١ يزعم مقدم البلاغ، في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، أن كثيرا من مكاتب البريد لا تسلم البريد المسجل إلى أشخاص لا يملكون إذنا باﻹقامة ويبرزون فقط جوازا أو إذنا باﻹقامة انقضت فترته، رغم أنه ليست لديهم سلطة قانونية لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان إذن اﻹقامة ساريا أو غير سار.
    in his comments on the recommendations of the Expert Group, the Executive Director expressed the view that the Expert Group had underestimated the complexity and difficulty of the task envisaged. UN وأعرب المدير التنفيذي ، في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء ، عن رأي مؤداه أن الفريق لم يقدر ، كما كان ينبغي ، مدى تعقد وصعوبة المهمة المسندة اليه .
    6. in his comments on the State party's submission, counsel noted that the State party conceded that domestic remedies had been exhausted and that it did not adduce any other grounds on the basis of which the communication should be inadmissible. UN 6- ولاحظ المحامي، في تعليقاته على ما قدمته الدولة الطرف، أن هذه الأخيرة قد سلمت بأن سبُل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت وأنها لم تقدم أي أسباب أخرى ينبغي على أساسها أن يكون البلاغ غير مقبول.
    5.1 in his comments on the State party's submission, the author argues that no conflict of interests exists between his position as a national police officer and membership in the municipal council. UN ٥-١ ويدﱠعي مقدم البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أنه لا يوجد تعارض في المصالح بين منصبه كضابط في الشرطة الوطنية وبين عضوية المجلس البلدي.
    9. in his comments on the State party's submission, counsel for the author notes that the State party has not provided the results of its investigations into the author's allegations nor copies of his medical record. UN ٩ - ويلاحظ محامي الشاكي، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أن الدولة الطرف لم تقدم نتائج تحقيقاتها في ادعاءات الشاكي، ولا نسخا من سجله الطبي.
    5.1 in his comments on the State party's submission, the author reiterates that he had made explicit requests to his solicitors to have Jensen called as a witness, but that they failed to call him, informing him that Jensen's evidence was not relevant to the defence and that it was up to the prosecution to call him. UN ٥-١ أكد مقدم البلاغ من جديد، في تعليقه على رد الدولة الطرف، أنه طلب إلى محاميه صراحة استدعاء جينسن كشاهد، ولكن طلبه لم يلب بحجة أن شهادة جينسن لا تفيد الدفاع وأن قرار استدعائه يرجع إلى الادعاء.
    77. in his comments on the present report, the High Commissioner concurred with the above OIOS recommendations. UN 77 - وفي تعليقاته على هذا التقرير، وافق المفوض السامي على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more