"in his comprehensive report" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره الشامل
        
    In closing, I would like to reiterate Thailand's support for the realization of the vision that the Secretary-General has outlined in his comprehensive report. UN وفي الختام، أود أن أكرر دعم تايلند لتحقيق الرؤية التي حددها الأمين العام في تقريره الشامل.
    in his comprehensive report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General drew our attention to the peace-keeping role of the United Nations in the changing international context. UN في تقريره الشامل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين يلفت اﻷمين العام انتباهنا الى دور صيانة السلم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياق الدولي المتغير.
    Here, I fully share the deep concerns that the Secretary-General has expressed in his comprehensive report on the state of the Organization. UN وهنا أشاطر اﻷمين العام تماما شواغله العميقة التي أعرب عنها في تقريره الشامل عن حالة المنظمة.
    Land-mines obstruct the peace-building process conducted by the international community in the aftermath of conflicts. They hinder, and in some instances prevent, peace-keeping operations, the delivery of relief supplies, the repatriation of refugees and the rehabilitation and improvement of basic infrastructure, as the Secretary-General notes in his comprehensive report on this subject. UN وتعترض اﻷلغام اﻷرضية عملية بناء السلم التي يقوم بها المجتمع الدولي في أعقاب الصراعات، وهي تعرقل، وفي بعض الحالات، تمنع الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وتوصيل إمدادات اﻹغاثة، وإعادة اللاجئين إلى الوطن، وإعادة تأهيل البنية اﻷساسية وتحسينها، مثلما يشير اﻷمين العام في تقريره الشامل عن هذا الموضوع.
    In this connection, the Advisory Committee recalls paragraph 57 of resolution 67/255, in which the Assembly sets out, in some detail, the elements to be covered by the Secretary-General in his comprehensive report on mobility. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 57 من القرار 67/255، التي تحدد فيها الجمعية بشيء من التفصيل العناصر التي ينبغي أن يدرجها الأمين العام في تقريره الشامل عن التنقل.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to take the report of the World Commission into account in his comprehensive report for the 2005 review of the Millennium Summit and to present it at the sixtieth session of the General Assembly. UN وفي الختام، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يأخذ تقرير اللجنة العالمية بعين الاعتبار في تقريره الشامل بشأن استعراض نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005 وأن يقدمه خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    On behalf of my delegation, I wish to acknowledge the Secretary-General's dedication and consistent commitment to the cause of reform, as demonstrated in his comprehensive report which was presented to the fifty-third session of the Assembly. UN وبالنيابة عن وفد بلادي، أود أن أنوه بتفاني اﻷمين العام والتزامه الثابت بقضية اﻹصلاح، مثلما يظهر في تقريره الشامل الذي رفع إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    in his comprehensive report to be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session, the Secretary-General intends to present recommendations on how to strengthen further the capacity of the Organization in order to ensure that conflict prevention is made the cornerstone of the collective security system of the United Nations in the twenty-first century. UN ويعتزم الأمين العام، في تقريره الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، أن يقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة المنظمة بغية ضمان أن يصبح منع نشوب الصراعات الحجر الأساسي لنظام الأمن الجماعي بالأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    93. The Committee on Conferences welcomed the progress achieved by the task force, looked forward to further efforts by the task force to ensure the timely availability of documents, and requested the Secretary-General to include in his comprehensive report further information on the arrangements to handle the documentation of the Fifth Committee. UN 93 - وأعربت عن ترحيب لجنة المؤتمرات بالتقدم الذي أحرزته فرقة العمل، وعن تطلعها إلى أن تبذل الفرقة مزيدا من الجهود لضمان إتاحة الوثائق في حينها، وقالت إن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره الشامل معلومات إضافية عن الترتيبات المتخذة لمعالجة وثائق اللجنة الخامسة.
    " 15. Requests the Secretary-General to address in his comprehensive report the issue of short-term movement of service providers and its impact in sending and receiving countries; UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام، أن يتطرق في تقريره الشامل إلى مسألة تحرك مقدمي الخدمات على الأجل القصير، وأثرها في البلدان المرسلة والمتلقية؛
    2. Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia to present in 1998, in his comprehensive report to the member States on the progress made in the implementation of the Commission's programme of work and priorities for the biennium 1996-1997, any other changes effected in the programme of work and priorities. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يعرض، في تقريره الشامل إلى الدول اﻷعضاء عام ٨٩٩١ عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل اللجنة وأولوياتها لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، أي تعديلات أخرى يجري إدخالها على برنامج العمل واﻷولويات.
    2. Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia to present in 1998, in his comprehensive report to the member States on the progress made in the implementation of the Commission's programme of work and priorities for the biennium 1996-1997, any other changes effected in the programme of work and priorities. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يعرض، في تقريره الشامل إلى الدول اﻷعضاء عام ٨٩٩١ عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل اللجنة وأولوياتها لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، أي تعديلات أخرى يجري إدخالها على برنامج العمل واﻷولويات.
    On these fundamental issues of security and development, we trust that the conclusions and recommendations of the High-Level Panel and those to be crafted by the Secretary-General in his comprehensive report of March 2005 will shed more light on our debate and guide our efforts towards the adoption of decisions commensurate with the challenges that confront humanity today. UN وفي ما يتعلق بهذه المسائل الأساسية للأمن والتنمية، نثق بأن نتائج وتوصيات الفريق الرفيع المستوى، وتلك التي سيضعها الأمين العام في تقريره الشامل في آذار/مارس 2005، ستسلط المزيد من الضوء على مناقشاتنا، وسترشدنا في جهودنا من أجل اتخاذ قرارات تكون في مستوى التحديات التي تواجهها البشرية اليوم.
    While noting that the Secretary-General, in his comprehensive report (A/65/624), had outlined the results and impact of the restructuring, the Board stated that it was unable to objectively assess the success of the restructuring as clear targets and benchmarks had not been established at the beginning of the reform process. UN ومع ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات أن الأمين العام قد أوضح، في تقريره الشامل (A/65/624)، نتائج وآثار إعادة الهيكلة، فإن المجلس أفاد أنه لم يستطع أن يقيِّم بشكل موضوعي مدى نجاح إعادة الهيكلة إذ لم تحدد بشكل واضح ومنذ بدء عملية الإصلاح، الأهداف المرتجاة والنقاط المرجعية.
    I think it is worth recalling what Ambassador Kai Eide noted in his comprehensive report (S/2004/932, annex I, enclosure) of one year ago: we are moving to a " standards with status " approach, which in our opinion remains realistic and adequate. UN وأعتقد أن مما يجدر التذكير به ما أشار إليه السفير كاي إيدي في تقريره الشامل (S/2004/932، المرفق الأول، الضميمة) قبل سنة: وهو أننا نتحرك نحو نهج " المعايير قبل المركز " ، الذي لا يزال في نظرنا واقعيا وكافيا.
    17. In proposing the creation of the Department of Field Support, the Secretary-General, in his comprehensive report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations (A/61/858 and Corr.1), identified the need to respond to the growth and complexity in United Nations peace activities and operations, highlighting persistent patterns that hindered mandate delivery. UN 17 - وعندما اقترح الأمين العام إنشاء إدارة الدعم الميداني، أشار في تقريره الشامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858 و Corr.1) إلى ضرورة الاستجابة للنمو والطابع المعقد لأنشطة الأمم المتحدة وعملياتها المتصلة بالسلام من خلال إبراز الأنماط التي تعرقل دوما تنفيذ الولايات.
    229. The Secretary-General explained in his comprehensive report on the staffing of field missions, including the use of 300- and 100-series appointments (A/59/291) that peacekeeping had become a core activity of the Organization which required staff to serve for longer periods than initially envisaged in the 1990s as the length of peacekeeping missions generally exceeded the maximum duration provided for appointments of limited duration. UN 229 - وبيّن الأمين العام في تقريره الشامل عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300 (A/59/291) أن حفظ السلام قد أصبح نشاطا أساسيا من أنشطة المنظمة، مما يتطلب موظفين للعمل لآجال أطول مما كان متوقعا مبدئيا في التسعينيات، حيث أن عمر بعثات حفظ السلام يتجاوز عموما المدة القصوى المنصوص عليها في التعيينات المحدودة المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more