"in his delegation" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن وفده
        
    • وأضاف أن وفده
        
    • وذكر أن وفده
        
    • وأوضح أن وفده
        
    • في وفده
        
    • وأردف قائلا إن وفده
        
    • يرى وفده أنه
        
    • قال ان وفده
        
    in his delegation's view, article 10, paragraph 2, should not have been included in the Code. UN وقال إن وفده يرى أن الفقرة ٢ من المادة ١٠ ما كان ينبغي إدراجها في القانون.
    in his delegation's view, the monitoring bodies could in no circumstances determine the permissibility of those reservations. UN وقال إن وفده يرى، أن هيئات الرصد لا تستطيع بحال من اﻷحوال أن تقرر إباحة تلك التحفظات.
    in his delegation's view, additional resources would be needed. UN وقال إن وفده يرى أن الحاجة تدعو إلى موارد إضافية.
    in his delegation's view, developing countries should be included in decision-making at IMF and the World Bank; both institutions needed an equitable voting system, irrespective of the financial contributions of members. UN وأضاف أن وفده يرى أنه يجب إشراك البلدان النامية في صنع القرار في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ وكلا المؤسستين في حاجة إلى نظام تصويت منصف، بصرف النظر عن الاشتراكات المالية للأعضاء.
    in his delegation's view, the scope of the resolution went beyond the mere establishment of the Office of Internal Oversight Services. UN وذكر أن وفده يرى أن أثر هذا القرار يتجاوز مجرد إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي.
    in his delegation's view, article 20 of the draft statute as currently worded would serve as a good working basis but was not final. UN وأوضح أن وفده يرى أن المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي تشكل، بصيغتها الحالية، أساسا جيدا للعمل ولكنها ليست نهائية.
    13. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, expressed his gratitude for the confidence the Committee had shown in his delegation and in him personally. UN 13 - الرئيس: تحدث بصفته ممثل السنغال، وأعرب عن امتنانه لما أبدته اللجنة من ثقة في وفده وفيه شخصياً.
    32. in his delegation's view, attention should be given during the forty-ninth session of the General Assembly to certain specific aspects of the activities of DPI. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن وفده يرى أنه ينبغي إيلاء الاهتمام خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لجوانب معيﱠنة محـددة من أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام.
    in his delegation's opinion, the national of a State who suffered an injury abroad could not claim any right to diplomatic protection. UN وقال إن وفده يرى أن الشخص الذي يحمل جنسية دولة ما والذي لحق به ضرر في الخارج ليس له أن يطالب بحق الحماية الدبلوماسية.
    in his delegation's view, due attention must be given to sanctions imposed outside the aegis of the United Nations. UN وقال إن وفده يرى، ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب إلى الجزاءات المفروضة خارج إشراف الأمم المتحدة.
    in his delegation's view, it was not necessary to discuss the whole range of environmental law, which was under permanent development and review. UN وقال إن وفده لا يرى ضرورة لمناقشة النطاق الكامل للقانون البيئي، الذي يخضع لتطوير واستعراض دائمين.
    in his delegation's view, the best answer was a longer base period. UN وقال إن وفده يرى أن أفضل إجابة هي تحديد فترة أساس أكثر طولا.
    in his delegation's view, 1998 was a feasible date for the convening of such a conference. UN وقال إن وفده يرى أن عام ١٩٩٨ موعد ممكن لعقد هذا المؤتمر.
    in his delegation's view, that arrangement functioned satisfactorily. UN وقال إن وفده يرى أن ذلك الترتيب يعمل بصورة مرضية.
    in his delegation's view, the deliberations on major policy issues, in particular on an agenda for development, during the high-level segment had done much to enhance the Council's role. UN وقال إن وفده يرى أن المداولات التي جرت، في الجزء الرفيع المستوى منها، وتناولت مسائل السياسات الرئيسية، ولا سيما مسألة اعتماد خطة للتنمية، ساعدت كثيرا على تعزيز دور المجلس.
    in his delegation's view, the opposition of the Cuban Government to the Radio Martí and TV Martí broadcasts was attributable solely to its fear of the consequences of permitting the Cuban people to enjoy the freedom to which all human beings were entitled. UN وقال إن وفده يرى أن معارضة الحكومة الكوبية ﻹذاعة مارتي ومحطة تلفزيون مارتي تُعزى فقط إلى خوفها من النتائج المترتبة على السماح للشعب الكوبي بالتمتع بالحرية التي يحق لكافة البشر أن يتمتعوا بها.
    in his delegation's view, that approach would imply that existing uses took precedence over new uses, a consequence that might not have been intended. UN وأضاف أن وفده يرى أن هذا النهج معناه أن الاستخدامات القائمة لها اﻷسبقية على الاستخدامات الجديدة، وقد لا يكون ذلك هو المقصود.
    in his delegation's view, since the Council was a subsidiary organ of the General Assembly, it would be logical, as well as more flexible, for its report to be considered directly in the plenary Assembly. UN وأضاف أن وفده يرى أنه بالنظر إلى أن المجلس يُعد جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، فإنه سيكون من المنطقي أن يُنظر في تقريره مباشرة في الجمعية العامة بكامل هيئتها، فضلا عن أن ذلك سيوفر قدرا أكبر من المرونة.
    11. in his delegation's view, paragraph 2, article 7, should be deleted even if paragraph 1 was retained. UN ١١ - وذكر أن وفده يرى أنه ينبغي حذف الفقرة ٢ من المادة ٧ حتى لو استبقيت الفقرة ١.
    14. in his delegation's view, there was still no consensus on the substance of the articles of cluster I. He had not been able to discern any dominant trend with regard to issues such as the qualification of harm; there did not even seem to be agreement on the scope of the convention. UN ١٤ - وذكر أن وفده يرى أنه ليس هناك بعد أي توافق في اﻵراء بشأن فحوى المواد الواردة في المجموعة اﻷولى. ولم يتمكن من تبين وجود أي اتجاه غالب فيما يتعلق بمسائل مثل وصف الضرر؛ وليس هناك على ما يبدو أي اتفاق بشأن نطاق الاتفاقية.
    in his delegation's view, draft article 12, paragraph 3, was sufficiently clear as to the carrier's responsibility for the goods and should therefore be left as it was. UN وأوضح أن وفده يرى أن الفقرة 3 من مشروع المادة 12 واضحة بقدر كاف فيما يتعلق بمسؤولية الناقل عن البضاعة، وبالتالي ينبغي تركها كما هي.
    10. With regard to women's participation in political and public life, he drew attention to the number of high-ranking women present in his delegation and noted that Thailand had implemented many measures to achieve the goal of doubling the proportion of women in public office and politics. UN 10 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، وجه الانتباه إلى عدد النساء اللائي يشغلن مراكز رفيعة في وفده وأشار إلى أن تايلند نفذت تدابير كثيرة لتحقيق الهدف المتمثل في مضاعفة نسبة النساء في الوظائف العامة والمشاركات في وضع السياسات.
    56. in his delegation's view, it was unacceptable that troop-contributing countries should continue subsidizing the countries which failed to honour their financial obligations to the Organization. UN ٥٦ - وأردف قائلا إن وفده يرى أنه من غير المقبول أن تواصل البلدان المساهمة بقوات تحمل العبء عن البلدان التي لا تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Chief among them was the exclusion of armed forces from the purview of the draft convention, which was, in his delegation's view, unacceptable. UN وفي مقدمة هذه استبعاد القوات المسلحة من نطاق مشروع الاتفاقية، وهو أمر يرى وفده أنه غير مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more