"in his discussions with" - Translation from English to Arabic

    • في مناقشاته مع
        
    • أثناء مناقشاته مع
        
    • في المناقشات التي أجراها مع
        
    • في مناقشته مع
        
    • خلال المناقشات التي أجراها معها على
        
    He will continue to convey this in his discussions with the Quartet when he joins them next week in Berlin. UN وسيواصل الإعراب عن ذلك في مناقشاته مع المجموعة الرباعية عندما يجتمع مع أعضائها في الأسبوع المقبل في برلين.
    The need to take urgent steps to remedy this situation was recognized by the Attorney-General in his discussions with the Special Rapporteur. UN واعترف النائب العام في مناقشاته مع المقررة الخاصة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لهذه الحالة.
    We also commend Under-Secretary-General Jan Egeland for his efforts to elaborate on the details of the proposal in his discussions with all regional groups. UN ونثني أيضا على جهود وكيل الأمين العام جان إغلند في شرح تفاصيل الاقتراح في مناقشاته مع كل المجموعات الإقليمية.
    in his discussions with several ministries, the Special Rapporteur noted a limited awareness of the importance of effective collaboration and the significant effort called for in the implementation of relevant measures. UN ولاحظ المقرر الخاص، أثناء مناقشاته مع عدة وزارات، وعياً محدوداً بأهمية التعاون الفعال وما يُدعى إلى بذله من جهود هامة لتنفيذ التدابير ذات الصلة.
    in his discussions with various interlocutors, he stressed the need to strengthen regional cooperation as part of the response to the threats posed by the activities of Boko Haram. UN وشدد في المناقشات التي أجراها مع مختلف المحاورين على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي في إطار التصدي للتهديدات التي تطرحها أنشطة بوكو حرام.
    The Committee agreed, therefore, to request that the Executive Director of the Office of the Iraq Programme address certain points described in the annex to the above-mentioned letter in his discussions with the Government of Iraq and then report back to the Committee. UN ولذلك اتفق أعضاء اللجنة على أن يطلبوا إلى المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق معالجة بعض النقاط الموصوفة في ملحق الرسالة في مناقشته مع حكومة العراق وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    The Commission provided comments and technical advice to assist the Secretary-General in his discussions with contractors. UN وأبدت اللجنة تعليقات وقدمت المشورة التقنية لمساعدة الأمين العام في مناقشاته مع المتعاقدين.
    The Special Representative noted a growing awareness of this principle in his discussions with judges. UN وقد لاحظ الممثل الخاص تزايد الوعي بهذا المبدأ في مناقشاته مع القضاة.
    51. in his discussions with staff, the Secretary-General has heard that many would welcome opportunities to work in other parts of UNCTAD in order to further develop their skills. UN 51- علم الأمين العام في مناقشاته مع الموظفين أن الكثيرين منهم سيرحبون بفرص للعمل في أجزاء أخرى من الأونكتاد حرصاً منهم على المضي في تنمية مهاراتهم.
    in his discussions with the Serbian Minister of Justice, the Serbian Minister of the Interior, and the FRY Foreign Minister, the Special Rapporteur strongly emphasized the urgent need to end impunity for security officials and others responsible for human rights abuses. UN وشدد المقرر الخاص في مناقشاته مع وزير العدل الصربي ووزير الداخلية الصربي ووزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على الحاجة الملحة إلى إنهاء إعفاء المسؤولين عن الأمن وغيرهم من المسؤولين من القصاص عن التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    10. Takes note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention; UN ٠١- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها اﻷمين التنفيذي في مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات الادارية للاتفاقية؛
    Takes note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention; UN 7- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛
    in his discussions with the Frente POLISARIO, the Special Envoy emphasized that the Commission was obliged to process all applications submitted before the expiry of the relevant deadline. UN وقد نبه المبعوث الخاص في مناقشاته مع جبهة البوليساريو إلى أن اللجنة ملزمة بمعالجة جميع الطلبات المقدمة إليها قبل انقضاء الموعد النهائي ذي الصلة.
    in his discussions with Frente POLISARIO, my Special Envoy emphasized that the Identification Commission was obliged to process all applications submitted before the expiry of the relevant deadline. UN وشدد مبعوثي الخاص، في مناقشاته مع جبهة البوليساريو، على أن لجنة تحديد الهوية ملزمة بمعالجة جميع الطلبات المقدمة قبل انقضاء اﻷجل المحدد.
    Prime Minister Stephen Harper of Canada has been clear in his discussions with President Obama, Prime Minister Brown, President Sarkozy and our other allies. UN وكان رئيس وزراء كندا ستيفين هاربر واضحا في مناقشاته مع الرئيس أوباما، ورئيس الوزراء براون، والرئيس ساركوزي وحلفائنا الآخرين.
    44. in his discussions with the two leaders, my Special Representative stressed the need for the parties to focus on the final conclusion. UN 44 - وقد شدد ممثلي الخاص في مناقشاته مع القائدين على ضرورة تركيز الطرفين على النتيجة النهائية.
    in his discussions with the parties, my Special Representative also stressed the need for establishing mechanisms on the ground to facilitate the implementation of that protocol, to harmonize the implementation of the security obligations of the parties, and to prevent further violations of the ceasefire. UN وشدد ممثلي الخاص أيضا في مناقشاته مع الأطراف على ضرورة إنشاء آليات في الميدان لتيسير تنفيذ ذلك البروتوكول، وتنسيق تنفيذ الالتزامات الأمنية للأطراف، والحيلولة دون وقوع انتهاكات أخرى لوقف إطلاق النار.
    My Special Representative, in his discussions with the Wali as well as in the framework of the Joint Implementation Mechanism, noted that the United Nations was not against relocation as such, but stressed that any relocation had to be conducted in accordance with agreed procedures and relevant international standards and humanitarian law. UN وقد أشار ممثلي الخاص في مناقشاته مع الوالي وكذلك في إطار حركة العدالة والمساواة، إلى أن الأمم المتحدة ليست ضد تغيير المواقع في حد ذاته، ولكنه أكد على أن أي تغيير في المواقع ينبغي الاضطلاع به وفقا للإجراءات المتفق عليها والمعايير الدولية ذات الصلة والقانون الإنساني.
    62. in his discussions with the Government and the LTTE leadership, the Special Representative raised several issues pertaining to the rights, protection and welfare of children, and obtained the following specific commitments from the parties. UN ٦٢ - وأثار الممثل الخاص، أثناء مناقشاته مع الحكومة ومع قادة نمور التحرير عدة مسائل تتعلق بحقوق اﻷطفال وحمايتهم ورعايتهم، وحصل على الالتزامات المحددة التالية من الطرفين.
    55. in his discussions with the Government and other stakeholders, the Independent Expert ascertained the roles of different bodies in the Sudan engaged in the promotion and protection of human rights, with a view to identifying their technical assistance and capacity-building needs. UN 55- أكد الخبير المستقل، أثناء مناقشاته مع الحكومة والأطراف المؤثرة الأخرى، أهمية تحديد الأدوار التي تؤديها في السودان الهيئات المختلفة العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من أجل تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات.
    in his discussions with the authorities during the mission, the Representative repeatedly emphasized his general approach of constructive engagement which involves a solution-oriented dialogue, in full respect of the sovereignty of the State, and at the same time conceptualizing sovereignty as State responsibility to protect and assist internally displaced persons under its jurisdiction. UN وشدد ممثل الأمين العام تكراراً، في المناقشات التي أجراها مع السلطات خلال البعثة، على نهجه العام المتمثل في المشاركة البناءة التي تنطوي على الحوار الموجه نحو إيجاد الحلول على أساس الاحترام الكامل لسيادة الدولة، مع النظر إلى هذه السيادة في الوقت نفسه باعتبارها تشمل مسؤولية الدولة عن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الخاضعين لولايتها.
    At its fourth session, the Conference of the Parties took note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention, and endorsed the efforts being undertaken to achieve a more rational and efficient approach thereto. UN 54- أحاط مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، علماً بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية، وأيد الجهود التي يجري الاضطلاع بها للتوصل إلى نهج أكثر ترشيداً وفعالية بصدد هذه الترتيبات.
    in his discussions with the Government of Myanmar, the Special Adviser urged the Government (a) to resume dialogue with Daw Aung San Suu Kyi; (b) to broaden the political process with a view to enhancing its credibility and inclusiveness; and (c) to find ways to strengthen cooperation with the United Nations in the humanitarian, socio-economic and governance areas. UN وقد حث المستشار الخاص حكومةَ ميانمار خلال المناقشات التي أجراها معها على (أ) استئناف الحوار مع داو أونغ سان سو تشي؛ (ب) توسيع نطاق العملية السياسية بهدف تعزيز مصداقيتها وطابعها الجامع؛ و (ج) إيجاد سبل لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more