"in his future reports" - Translation from English to Arabic

    • في تقاريره المقبلة
        
    • في تقاريره القادمة
        
    • في تقاريره مستقبلا
        
    The Committee also encourages the Secretary-General to provide additional detail in his future reports on any financial recoveries made from retiree benefits. UN كما تشجع اللجنة الأمين العام على أن يقدم في تقاريره المقبلة تفاصيل إضافية بشأن أي مبالغ تُسترد من استحقاقات المتقاعدين.
    We believe that the Secretary-General, in his future reports, should highlight the emerging and significant role of microcredit. UN ونعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسلط الضوء في تقاريره المقبلة على الدور البارز والهام للائتمانات الصغيرة.
    The independent expert intends to explore this further in his future reports. UN ويعتزم الخبير المستقل المُضي في استكشاف ذلك في تقاريره المقبلة.
    The Secretary-General should address them in his future reports. UN وأن الأمين العام عليه أن يتناول هذه المسائل الهامة في تقاريره المقبلة.
    It also hoped he would give more consideration to protracted mass displacement, from the viewpoint of the strengthened and improved United Nations response, in his future reports to the General Assembly and the Human Rights Council. UN ويأمل وفدها أيضاً في أن يولي الممثل مزيداً من الاعتبار للتشرد الجماعي الممتد من وجهة نظر الاستجابة المعزَّزة والمحسَّنة للأمم المتحدة، في تقاريره القادمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The Secretary-General should submit such proposals in his future reports for any centres that are proposed to be established during the subsequent reporting period. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات في تقاريره المقبلة فيما يتعلق بأي مراكز يُقترح إنشاؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللاحق.
    Her delegation hoped that the Special Rapporteur would focus more on the plight of political prisoners in his future reports and asked what steps the international community could take to ensure that economic cooperation with the Democratic People's Republic of Korea had a positive impact on human rights. UN وقالت إن وفد بلدها يعرب عن الأمل في أن يركز المقرر الخاص أكثر على محنة السجناء السياسيين في تقاريره المقبلة وتساءلت عن الخطوات التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي للتأكد من أن التعاون الاقتصادي مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له أثر إيجابي على حقوق الإنسان.
    The glorification of Nazism and the destruction of monuments erected after the Second World War were serious issues and he would endeavour to cover all of the issues mentioned in his future reports. UN فتمجيد النازية وتدمير الآثار الباقية المقامة بعد الحرب العالمية الثانية تعتبر قضايا خطيرة وسيحاول تناول جميع القضايا المذكورة في تقاريره المقبلة.
    There was disagreement on the legal regimes that applied in such cases but the Special Rapporteur was requested to take the differences of opinion into account in his future reports. UN وهناك خلاف بشأن النظم القانونية التي تنطبق في تلك الحالات ولكن مطلوب من المقرر الخاص أن يأخذ الاختلافات في الرأي في الاعتبار في تقاريره المقبلة.
    They also requested the Secretary-General to include in his future reports on the support account an assessment of the feasibility and effectiveness of the formula selected. UN كما هي تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره المقبلة بشأن حساب الدعم تقييما لجدوى وفعالية الصيغة التي سيقع عليها الاختيار.
    The Special Rapporteur had indicated that in his future reports he would examine the problems of disguised expulsion, expulsion on grounds contrary to the rules of international law, conditions of detention and treatment of persons being expelled, before turning to procedural questions. UN وكان قد أشار إلى أنه سينظر في تقاريره المقبلة في مشاكل الطرد المقنع، والطرد على أساس مخالف لقواعد القانون الدولي، وظروف الاحتجاز ومعاملة الأشخاص الذين يتم طردهم، قبل أن يتجه إلى المسائل الإجرائية.
    in his future reports, the Special Rapporteur should define the two elements of the obligation; the content of the obligation to prosecute was of great practical importance and deserved special attention. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يحدد في تقاريره المقبلة عنصري الالتزام؛ ومضمون الالتزام بالمحاكمة ذو أهمية عملية كبيرة وهو يستحق اهتماما خاصا.
    55. in his future reports to the General Assembly and the Human Rights Council, the Special Rapporteur will be able to submit precise conclusions and recommendations to Member States. UN 55 - وسوف يكون المقرر الخاص قادرا على أن يقدم إلى الدول الأعضاء استنتاجات وتوصيات دقيقة في تقاريره المقبلة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    104. There was general support for the Commission’s decision to proceed with the consideration of the topic on the basis of the elaboration of draft articles with commentaries to be prepared by the Special Rapporteur in his future reports. UN ٤٠١- كان هناك تأييد عام لقرار اللجنة مواصلة النظر في هذا الموضوع على أساس تفصيل مشاريع المواد مع الشروح التي يعدها المقرر الخاص في تقاريره المقبلة.
    20. Regrets that the report of the Secretary-General does not contain satisfactory explanation, and requests the Secretary-General to improve the presentation in his future reports on the budget of the Mission and submit them in a timely manner; UN ٢٠ - تأسف ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن شرحا مرضيا، وتطلب إلى اﻷمين العام تحسين طريقة العرض في تقاريره المقبلة عن ميزانية البعثة وتقديم هذه التقارير في الوقت المناسب؛
    In that light, we encourage the Secretary-General to include in his future reports equal focus on the HIV/AIDS response for other groups, such as persons with disabilities and older persons. UN وفي ضوء ذلك، نحن ندعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقاريره المقبلة تركيزا متساويا في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الفئات الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    27. The Special Rapporteur intends to address in his future reports any concerns he might have in relation to countries which he has unsuccessfully sought to visit. UN 27- ويعتزم المقرر الخاص أن يعرض في تقاريره المقبلة أية هواجس يمكن أن تساوره فيما يتعلق بتلك البلدان التي طلب زيارتها دون أن يوفَّق في ذلك.
    17. Requests the Secretary-General to continue to provide information on the situation of accompanied and unaccompanied migrant children and adolescents and to include this matter in his future reports on the issue of migration; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين المهاجرين المصحوب منهم وغير المصحوب، وإدراج هذا الأمر في تقاريره المقبلة عن مسألة الهجرة؛
    15. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to include, in his future reports, detailed information related to the possible outcomes of the achievements of NEPAD targets. UN 15 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقبلة معلومات مفصلة تتعلق بالنتائج المحتملة للإنجازات المتحققة في سبيل بلوغ أهداف الشراكة الجديدة.
    251. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to include, in his future reports, detailed information related to the possible outcomes of the achievements of NEPAD targets. UN 251 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقبلة معلومات مفصلة تتعلق بالنتائج المحتملة للإنجازات المتحققة في سبيل بلوغ أهداف الشراكة الجديدة.
    As indicated in the introduction to the chapter entitled " Substantive topics and issues identified by the Special Rapporteur " , which the Special Rapporteur suggests should be perused with particular attention, by helping the Commission to take stock of the work it has already done, his purpose is to present the substantive topics and issues that he will address in his future reports. UN وكما يشير المقرر الخاص في مقدمة الفرع المعنون " المواضيع والمسائل الفنية التي حددها المقرر الخاص " - والتي يقترح المقرر الخاص الإحاطة علماً بها بصورة خاصة - مما يساعد اللجنة على تقييم الإجراءات التي اتخذتها، فإنه يقصد إطلاع اللجنة على المواضيع والمسائل الفنية التي سيعالجها في تقاريره القادمة.
    17. Urges the Secretary-General strictly to comply with the principle that appointment to P-2 posts and to posts requiring special language competence for conference services be made exclusively through competitive examinations, and requests, in this context, that he include in his future reports the information justifying non-compliance with that principle; UN ١٧ - تحث اﻷمين العام على التقيد الصارم بالمبدأ القاضي بأن يكون التعيين للوظائف من الرتبة ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة لخدمات المؤتمرات عن طريق الامتحانات التنافسية وحدها، وتطلب إلى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يدرج في تقاريره مستقبلا المعلومات التي تبرر عدم التقيد بهذا المبدأ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more