"in his meeting with the" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماعه مع
        
    • في مقابلته مع
        
    • في الاجتماع الذي عقده مع
        
    • في لقائه
        
    The Director of NSS noted in his meeting with the Independent Expert that NSS operates within its enabling law, namely the 2010 National Security Act. UN وأشار مدير جهاز الأمن الوطني في اجتماعه مع الخبير المستقل إلى أن الجهاز يعمل في حدود دوره المكفول في القانون، أي قانون الأمن الوطني لعام 2010.
    The independent expert recognizes the legitimate concerns of the Puntland authorities about infiltration of militant forces from the South, but, as expressed in his meeting with the Puntland authorities, he is concerned that an over-reaction to such concerns may in some cases result in serious human rights violations. UN ويعترف الخبير المستقل بالهواجس المشروعة لسلطات أرض البُنط بشأن تسلل القوات المقاتلة من الجنوب. غير أنه يشعر بالقلق، كما أعرب عنه في اجتماعه مع تلك السلطات، بأن المغالاة في ردة الفعل إزاء تلك الهواجس قد تؤدي في بعض الحالات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    in his meeting with the Chief Justice and other justices of the Supreme Court, the Special Rapporteur noted limited acknowledgement of challenges and gaps in capacity or functioning, and a lack of willingness to address his previous recommendations. UN ولاحظ المقرر الخاص، في مقابلته مع كبير القضاة والقضاة الآخرين في المحكمة العليا، الإقرار المحدود بالتحديات والفجوات في القدرات أو التشغيل، وعدم الاستعداد على معالجة توصياته السابقة.
    Mr. Atto asserted in his meeting with the expert that no corporal punishment was applied. UN وأكد السيد عطو في الاجتماع الذي عقده مع الخبير أنه لا تفرض أي عقوبات بدنية.
    8. The Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, J. B. Dauda, also focused heavily on the 2012 elections in his meeting with the delegation. UN 8 - ركّز ج. ب. داودا، وزير الخارجية والتعاون الدولي، بشدّة هو الآخر على انتخابات عام 2012 في لقائه مع الوفد.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    As in his meeting with the Algerian delegation, my Personal Envoy asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed until all issues were agreed. UN وكما حصل في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب مبعوثي الشخصي إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    As in his meeting with the Algerian delegation, Mr. Baker had asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed to until such time as all issues had been agreed. UN وكما حدث في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب السيد بيكر إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    186. in his meeting with the Committee members the Public Prosecutor underlined the efforts being made to change the police mentality. UN 186- وأبرز المدعي العام في اجتماعه مع أعضاء اللجنة الجهود التي تبذل لتغيير عقلية الشرطة.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    17. in his meeting with the Chairman of the WTO Committee on Budget, Finance and Administration, he had given an assurance that the Advisory Committee and the Fifth Committee were both committed to the smooth and effective operation of ITC. UN ١٧ - واضاف أنه تعهد في اجتماعه مع رئيس لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة في منظمة التجارة العالمية بالتزام اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بانتظام وفعالية عمل مركز التجارة الدولية.
    in his meeting with the Special Representative in November 1998, Prime Minister Hun Sen expressed the Government’s willingness and readiness to apprehend any person indicted by the independent prosecutor of the tribunal. UN وقد عبﱠر رئيس الوزراء هـن سن في اجتماعه مع الممثل الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ عن رغبة الحكومة واستعدادها ﻹلقاء القبض على أي شخص يوجه المدعي العام المستقل للمحكمة الاتهام إليه.
    Advance copies of a book published by the Department on the United Nations role in facilitating global commerce were used by the Secretary-General in his meeting with the International Chamber of Commerce held on 5 July 1999. UN وقد استخدم اﻷمين العام نسخا مبكرة من كتاب نشرته اﻹدارة عن دور اﻷمم المتحدة في تيسير التجارة العالمية، وذلك في اجتماعه مع غرفة التجارة الدولية المعقود في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    13. in his meeting with the Indonesian National Human Rights Commission, the High Commissioner stressed the importance nationally and internationally of the work of the Commission. UN ٣١- وأكد المفوض السامي، في اجتماعه مع اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان، أهمية عمل اللجنة على المستويين الوطني والدولي.
    He noted that the Secretary-General, in his meeting with the multilateral development banks just a week earlier, had urged further cooperation with Member States and the United Nations system to strengthen strategies for development financing. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد حث، في اجتماعه مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، قبل أسبوع فقط، على مزيد من التعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز استراتيجيات تمويل التنمية.
    64. in his meeting with the Chief Justice and other senior members of the judiciary, the Independent Expert highlighted the important role of the Sudanese judiciary in promoting the rule of law and ensuring human rights are guaranteed in the country. UN 64- سلط الخبير المستقل الضوء، في اجتماعه مع رئيس القضاء وكبار أعضاء الهيئة القضائية السودانية الآخرين، على أهمية دور الهيئة القضائية في مجال تعزيز سيادة القانون وكفالة إعمال حقوق الإنسان في السودان.
    in his meeting with the Independent Expert, the Deputy Director General of Police highlighted that the police were doing their best to fulfil that role in the Sudan, but noted that there were a number of challenges due to the ongoing conflicts in different parts of the country. UN وقد أكد نائب مدير عام الشرطة، في اجتماعه مع الخبير المستقل، أن قوات الشرطة تبذل قصارى جهدها من أجل الوفاء بمتطلبات أداء ذلك الدور في السودان، لكنه أشار إلى وجود عدد من التحديات المترتبة على استمرار النزاعات في أجزاء مختلفة من البلد.
    9. The President of the Republic in his meeting with the Special Rapporteur recognized that there still existed some shortcomings, but he repeated his own commitment to take the necessary measures. UN 9- وقد اعترف رئيس الجمهورية في مقابلته مع المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك بعض أوجه القصور، ولكنه كرر التزامه باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء عليها.
    Once again, the first Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh, in his meeting with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative, endorsed the need for general human rights information and education. UN وقد أيد رئيس الوزراء اﻷمير نورودوم راناريده، مرة أخرى، في الاجتماع الذي عقده مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والممثل الخاص، الحاجة لﻹعلام والتعليم العامين بشأن حقوق اﻹنسان.
    in his meeting with the Chief of Police, the Special Rapporteur enquired about Mr. Zarganar and was told that he was being detained at Insein prison, and had been taken to court on 30 July 2008. UN واستفسر المقرر الخاص، في لقائه مع رئيس الشرطة عن السيد زارغانار، فقيل له إنه محتجز في سجن إنساين، وأنه مثل أمام المحكمة في 30 تموز/يوليه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more