"in his message to" - Translation from English to Arabic

    • في رسالته إلى
        
    • في رسالته الموجهة إلى
        
    • في الرسالة التي وجهها إلى
        
    • في رسالته الى
        
    • وفي رسالته إلى
        
    • في خطابه إلى
        
    in his message to the Secretary-General, His Holiness writes: UN لقد كتب صاحب القداسة في رسالته إلى الأمين العام ما يلي:
    In that connection, he recalled the words of encouragement conveyed by the United Nations Secretary-General in his message to the Meeting. UN ويشير في هذا الصدد إلى عبارات التشجيع التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى الاجتماع.
    He echoed the sentiment of the Secretary-General of the United Nations in his message to the Review Conference, that the Convention was a living instrument and needed to be modernized. UN وردد ما أبداه الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى المؤتمر الاستعراضي من أن الاتفاقية صك حي وصك ينبغي تحديثه.
    The participants in the conference put forward a proposal to proclaim an international year of the mountains, a proposal which was actively supported by President Akayev in his message to the delegates to the mountain forum and in his letter to the Secretary-General of the United Nations. UN وقدم المشاركون في المؤتمر اقتراحا بإعلان سنة دولية للجبال، وقـــد أيد الرئيس أكاييف بشدة هذا الاقتراح في رسالته إلى وفود محفل الجبال وكذلك في رسالته الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    in his message to the Meeting, the Secretary-General of the United Nations had urged greater effort on the issue. UN وقد أعرب الأمين العام للأمم المتحدة، في الرسالة التي وجهها إلى الاجتماع، عن ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    As mentioned by the Secretary-General in his message to this Conference, the United Nations will advocate application of this international standard by humanitarian organizations once it is finalized. UN وكما ذكر اﻷمين العام في رسالته الى هذا المؤتمر، ستقوم اﻷمم المتحدة بالدعوة الى قيام المنظمات اﻹنسانية بتطبيق هذا المعيار الدولي فور إكمال صيغته النهائية.
    As President Cardoso stated in his message to the Brazilian Congress, Brazil knows: UN وكما أكد الرئيس كاردوسو في رسالته إلى الكونغرس البرازيلي، فإن البرازيل تعرف أن:
    in his message to the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, Pope John Paul II asserted that UN إن البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته إلى المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، قد أكد ما يلي:
    in his message to the people of Kazakhstan, the Head of State gave instructions that the legislation should be improved by introducing stricter penalties for crimes against women and children, including trafficking in women and children. UN وقد أصدر رئيس الدولة، في رسالته إلى شعب كازاخستان، تعليمات تقضي بتحسين التشريع، وذلك بفرض عقوبات أشد على الجرائم المرتكبة بحق النساء والأطفال، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال.
    Let us not once again miss the historic opportunity offered, as the SecretaryGeneral said in his message to this Conference, by the adoption of this Presidential proposal. UN فحذار من أن نفوّت من جديد الفرصة التاريخية السانحة، كما قال الأمين العام في رسالته إلى المؤتمر، ولذا فلنعتمد الاقتراح الرئاسي.
    We share the view expressed by the United Nations Secretary-General in his message to the CD this year that political will is essential in overcoming the current impasse and revitalizing the Conference. UN إننا نشاطر الأمين العام للأمم المتحدة رأيه الذي عبر عنه في رسالته إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام ومفاده أن الإرادة السياسية ضرورية للخروج من الطريق المسدود الحالي وتفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    in his message to conference participants, the Secretary-General had stressed that the problem of environmental degradation in Kazakhstan caused by nuclear tests called for the international community’s attention. UN وذكر اﻷمين العام في رسالته إلى المشتركين في المؤتمر أن مشكلة تدهور البيئة في كازاخستان نتيجة للتجارب النووية تتطلب اهتمام المجتمع الدولي.
    in his message to the Third Conference, the Secretary-General asserted that the States parties had made a good start, but that more was needed. UN وقد أكد الأمين العام في رسالته إلى المؤتمر الثالث أن الدول الأطراف بدأت بداية طيبة، ولكن لا يزال هناك المزيد من العمل الذي ينبغي القيام به.
    12. in his message to the Assembly, Ambassador Tommy T. B. Koh made three points. UN 12 - و في رسالته إلى الجمعية أشار السفير ت. ب. كوه إلى ثلاث نقاط.
    The United Nations SecretaryGeneral has acknowledged, in his message to the Conference, that it is the lack of political will which has not allowed the Conference to reach consensus on a programme of work. UN لقد أقر الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى المؤتمر بأن غياب الإرادة السياسية هو الذي لم يسمح للمؤتمر بالوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    My delegation agrees with the Secretary-General, who stressed in his message to the Conference that ownership of the Conference by the States of the region gives the Pact an important dimension with regard to democracy, good governance and economic development. UN ويتفق وفد بلادي مع الأمين العام، الذي أكد في رسالته إلى المؤتمر أن امتلاك دول المنطقة لزمام الأمور فيما يتعلق بهذا المؤتمر يضفي بعدا هاما على الميثاق فيما يتصل بالديمقراطية، والحكم الرشيد، والتنمية الاقتصادية.
    in his message to the nation, President Kabila declared that the fiftieth anniversary marked a " new departure " for the Democratic Republic of the Congo. UN وأعلن الرئيس كابيلا، في رسالته الموجهة إلى الأمة، أن الذكرى السنوية الخمسين هي بمثابة " انطلاقة جديدة " لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    in his message to the Secretary-General on the occasion of the World Summit for Children, Pope John Paul II had expressed the appreciation of the Catholic Church for all that had been done under the auspices of the United Nations and its specialized agencies to guarantee the survival, health, protection and integral development of children. UN وأشار إلى أن البابا يوحنا بولس الثاني أعرب، في الرسالة التي وجهها إلى اﻷمين العام بمناسبة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، عن تقدير الكنيسة الكاثوليكية لكل ما تحقق، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، لضمان بقاء الطفل وصحته وحمايته وإنمائه المتكامل.
    in his message to Mr. Amara Essy, the President of the forty-ninth session of the General Assembly, Juan Antonio Samaranch, President of the International Olympic Committee, affirms that: UN وقد أكد خوان أنطونيو سامارانش، رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية، في رسالته الى السيد أمارا ايسي رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن:
    24. in his message to the meeting, Ambassador Mérorès addressed the following three main points. UN 24 - وفي رسالته إلى الاجتماع تناول السفير ميروريس النقاط الرئيسية التالية.
    in his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more