in his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. | UN | ووافق الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته على التقييم الذي أجراه مبعوثه الخاص ومفاده أن بدء عملية المفاوضات مبعث ارتياح. |
in his observations, the Special Rapporteur states: | UN | وذكر المقرر الخاص في ملاحظاته ما يلي: |
As the Special Representative has underlined the principle that observation of human rights is not only a responsibility of Governments, but groups and individuals as well, it is expected that the matter will receive appropriate reaction in his observations and conclusions. | UN | وحيث أن الممثل الخاص قد شدد على مبدأ أن احترام حقوق اﻹنسان ليس مسؤولية الحكومات فقط وإنما هو أيضا مسؤولية الجماعات واﻷفراد، فإنه ينتظر أن تلقى هذه المسألة رد الفعل المناسب في ملاحظاته واستنتاجاته. |
As the author also stated in his observations that he was feeling unsafe, the prison office has deployed plainclothes police in the prison around-the-clock, so as to prevent any future altercation. | UN | ونظراً لأن صاحب البلاغ ذكر في ملاحظاته أيضا أنه لا يشعر بالأمان، فقد نشرت إدارة السجن رجال شرطة بلباس مدني في السجن على مدار الساعة لمنع حدوث أي شجار في المستقبل. |
17. in his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. | UN | 17 - وأعرب الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته عن اتفاقه مع مبعوثه الشخصي في تقييمه الذي يفيد بأن بدء عملية التفاوض كان من دواعي الارتياح. |
9. in his observations and recommendations, the Secretary-General welcomed the parties' commitment to continue the process of negotiations but concurred with his Personal Envoy that the momentum could only be maintained by trying to find a way out of the current political impasse through realism and a spirit of compromise from both parties. | UN | 9 - ورحب الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، بيد أنه أعرب عن اتفاقه مع المبعوث الخاص على أنه لا يمكن الحفاظ على هذا الزخم إلا بمحاولة التوصل إلى وسيلة للخروج من حالة الجمود السياسية الراهنة من خلال تحلي كلا الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية. |
62. in his observations and recommendations, the Secretary-General pointed out that the period since his previous report had witnessed a deterioration in the relations between the two parties. | UN | 62 - وأوضح الأمين العام، في ملاحظاته وتوصياته، أن الفترة المنقضية منذ تقديم تقريره السابق شهدت تدهورا في العلاقات بين الطرفين. |
16. in his observations, the Special Rapporteur expressed his concern about the arbitrary and abusive use of force by law enforcement officials in total impunity. | UN | ٦١- وقد أبدى المقرر الخاص في ملاحظاته انشغاله ازاء الافلات الكامل من العقاب الذي ما زال يتمتع به المسؤولون عن تطبيق القانون باللجوء الى القوة بطريقة فيها تجاوزات وتعسف. |
20. in his observations and recommendations, the Secretary-General expressed his concern about the deterioration of the security situation in Western Sahara, regretted the loss of lives and property that occurred during the violence in Gdim Izik and Laayoune and called on the parties to refrain from resorting to violence in the future. | UN | 20 - وقد أعرب الأمين العام، في ملاحظاته وتوصياته، عن قلقه إزاء تردي الحالة الأمنية في الصحراء الغربية، وعن أسفه لما وقع من خسائر في الأرواح والممتلكات خلال أحداث العنف في مخيم أكديم إزيك ومدينة العيون، وناشد الطرفين أن يكفا عن اللجوء إلى العنف في المستقبل. |
17. in his observations and recommendations, the Secretary-General welcomed the parties' continuing commitment to the process of negotiations and their willingness to engage in the preparatory informal format. | UN | 17 - ورحب الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته بالتزام الطرفين المتواصل بعملية المفاوضات، وباستعدادهما للمشاركة في التبادل التحضيري غير الرسمي. |
54. in his observations on the report, the Serbian Deputy Prime Minister stressed the importance of the reconciliation process in Serbia and in the region as a basis for economic development. | UN | 54- وشدَّد نائب رئيس الوزراء الصربي، في ملاحظاته على التقرير، على أهمية عملية التصالح في صربيا وفي المنطقة كأساس للتنمية الاقتصادية. |
29. The source maintains in his observations of 21 August 2012 that Mr. Hajib was convicted solely on the basis of confessions obtained under torture. | UN | 29- يفيد المصدر في ملاحظاته التي قدمها يوم 21 آب/أغسطس 2012 بأن السيد حاجب قد أدين بالاستناد فقط إلى اعترافات انتُزعت منه تحت التعذيب. |
Sir Humphrey Waldock explained this apparent reversal in his observations and proposals relating to the observations of the British and Japanese Governments, which were concerned because the draft did not mention “interpretative declarations”. | UN | وقد شرح والدوك هذا التحول الظاهر في ملاحظاته واقتراحاته بشأن ملاحظات الحكومتين البريطانية واليابانية اللتين أعربتا عن انشغالهما لسكوت المشروع على الإعلانات التفسيرية (). |
And the fact that the Secretary-General, in his observations, concludes in paragraph 82 -- sharing the assessment of President Ahtisaari and his fact-finding team -- that a full and comprehensive report could not be made because of those two constraints, alludes to the fact that there will be more horrible details to report concerning Israeli aggressions against the Palestinian populations of those cities. | UN | وكون الأمين العام يخلص في ملاحظاته في الفقرة 82 - متفقا مع تقييم الرئيس أهتيساري وفريقه لتقصي الحقائق - إلى أنه لم يتسن إعداد تقرير كامل وشامل بسبب هذين القيدين، وهو يلمح إلى أنه ستكون هناك تفاصيل أكثر فظاعة يمكن نقلها فيما يتعلق بالاعتداءات الإسرائيلية على السكان الفلسطينيين في تلك المدن. |
31. in his observations and recommendations, the Secretary-General pointed out that during the reporting period, difficulties had continued to hinder progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution, which would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 31 - وأشار الأمين العام في ملاحظاته وتوصياته إلى أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الصعوبات التي ثارت خلال هذه الفترة في عرقلة التقدم نحو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره. |
10. in his observations and recommendations, the Secretary-General welcomed the commitment of the parties to continuing the process of negotiations as stated in the final communiqué issued at their fourth round of talks, held in March 2008 in Manhasset, a position which was reiterated in the meetings held with the Personal Envoy during his visits to the region in February and June 2009. | UN | 10 - ورحَّب الأمين العام، في ملاحظاته وتوصياته، بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التفاوض، كما ورد في البيان الختامي الصادر عن الجولة الرابعة من المحادثات التي عقدت في آذار/مارس 2008 في مانهاست، وهو الموقف الذي أعيد تأكيده في الاجتماعات التي عقدت مع المبعوث الشخصي خلال زيارتيه إلى المنطقة في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2009. |
51. Mr. Castello (United States of America) said that, in his observations regarding draft article 40, paragraph 2 (f) (A/CN.9/704), the Observer of the Permanent Court of Arbitration (PCA) had noted that, although the definition of costs included both " the fees and expenses " of the appointing authority, that same definition only included the " expenses " of the Secretary-General of PCA. | UN | 51 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المراقب عن محكمة التحكيم الدائمة في ملاحظاته بشأن الفقرة 2 (و) من مشروع المادة 40 (A/CN.9/704)، قد أشار إلى أن نفس التعريف، رغم أن تعريف النفقات يشمل " الأتعاب والنفقات الخاصة بهيئة التعيين " ، أن يشمل فحسب " نفقات " الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
As the Secretary-General notes in his observations in his report (A/57/621), the idea behind the preambular section of Security Council resolution 1397 (2002) of 12 March 2002, which supports the existence in the Middle East of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders, is vital for sustainable peace in the region. | UN | وكما ذكر الأمين العام في ملاحظاته الواردة في تقريره (A/57/621)، فإن الفكرة الكامنة وراء فقرات ديباجة قرار مجلس الأمن 1397 (2002) المؤرخ 12 آذار/مارس 2002، التي تؤيد وجود دولتين في الشرق الأوسط، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، هي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |