"in his opening statement" - Translation from English to Arabic

    • في بيانه الافتتاحي
        
    • في بيانه الاستهلالي
        
    • في كلمته الافتتاحية
        
    • وفي بيانه الافتتاحي
        
    • في بيانه الافتتاح
        
    • في البيان الافتتاحي الذي ألقاه
        
    The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    in his opening statement in Kampala, the Norwegian Foreign Minister said that we should not only review the Rome Statute but also celebrate the ICC and the political, diplomatic and legal work it took to create it. UN وقد قال وزير الخارجية النرويج في بيانه الافتتاحي في كمبالا إنّ علينا ليس أن نستعرض نظام روما الأساسي فحسب، بل أيضا أن نحتفي بالمحكمة وبالعمل السياسي والدبلوماسي والقانوني الذي بُذِل من أجل إنشائها.
    in his opening statement Mr. Yasa welcomed representatives to the island of Bali and expressed his wish for a rewarding meeting with successful outcomes. UN رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة.
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the ninth session of the Commission. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    I noticed with keen interest that in his opening statement to the Assembly the President referred in considerable detail to the problem of child soldiers. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    I recall the words of Justice Robert H. Jackson in his opening statement at Nuremburg: UN وأذكﱢر بعبارات القاضي روبرت جاكسون في بيانه الافتتاحي أمام محكمة نورنبرغ إذ قال:
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the fifth session of the Commission. UN وأجمل الرئيس في بيانه الافتتاحي برنامج عمل الدورة الخامسة للجنة.
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the sixth session of the Commission. UN كازمين. وأوجز الرئيس في بيانه الافتتاحي برنامج عمل الدورة السادسة للجنة.
    In that regard, we welcome the efforts of the Secretary-General and his determination expressed in his opening statement. UN وفي هذا الصدد، نرحب بجهود الأمين العام والعزم الذي أبداه في بيانه الافتتاحي.
    The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    The Chairman had also proposed a formula whereby delegates could provide the High Commissioner with suggestions about the issues to include in his opening statement. UN كما اقترح الرئيس صياغة تقدم الوفود في إطارها إلى المفوض السامي اقتراحات بشأن قضايا لإدراجها في بيانه الافتتاحي.
    in his opening statement, he highlighted that contemporary forms of slavery are among the foremost issues of conscience and demand the attention of the international community. UN وأبرز في بيانه الافتتاحي أن أشكال الرق المعاصرة من بين أهم قضايا الضمير وأنها تتطلب اهتمام المجتمع الدولي.
    in his opening statement, the Chairman of the Board thanked the Acting High Commissioner especially for his suggestions. UN وتوجه رئيس المجلس في بيانه الافتتاحي بالشكر إلى المفوض السامي بالنيابة وخاصة على مقترحاته.
    The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    in his opening statement, the Executive Director welcomed the representatives to Nairobi. UN 7 - ورحب المدير التنفيذي في بيانه الافتتاحي بالممثلين في نيروبي.
    in his opening statement, the President said that the Public Symposium was intended to bring together the views and perspectives of multiple stakeholders on the topics likely to dominate the global political agenda. UN وقال الرئيس في بيانه الافتتاحي إن الغرض من الندوة العامة هو حشد آراء الجهات صاحبة المصلحة المتعددة ووجهات نظرها بشأن المواضيع التي يحتمل أن تهيمن على جدول الأعمال السياسي العالمي.
    in his opening statement, the Chairman outlined the programme of work for the eighth session of the Commission. UN وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة.
    in his opening statement, the head of delegation had mentioned an action plan for the advancement of female immigrants. UN وقد أورد رئيس الوفد في بيانه الاستهلالي ذكر خطة عمل للنهوض بالمهاجرات.
    He noted that the President of the Meeting, in his opening statement, had acknowledged receipt of the letter. UN ولاحظ أن رئيس الاجتماع ذكر في بيانه الاستهلالي أنه تلقى الرسالة.
    As the Secretary-General said in his opening statement, UN وكما قال الأمين العام في كلمته الافتتاحية
    in his opening statement to start the discussion, he posed the following questions: why do conflicts recur after a ceasefire is successfully concluded? and why does peace often not take root in post-conflict countries? UN وفي بيانه الافتتاحي لبدء المناقشة، طرح الأسئلة التالية: لماذا تندلع النـزاعات مجددا بعد إبرام وقف لإطلاق النار بنجاح.
    Having reviewed the issues before it at its fifty-fifth session, including those submitted to its attention by the High Commissioner in his opening statement and by delegations during the Committee's general debate, and the work undertaken by the Standing Committee during the year, and having in mind the decisions and conclusions of its fifty-fifth session; UN وقد استعرضت المسائل المعروضة عليها في دورتها الخامسة والخمسين، بما فيها المسائل التي وُجهت عنايتها إليها من قِبَل المفوض السامي في بيانه الافتتاح ومن قِبَل الوفود أثناء المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة، و(قد استعرضت أيضا) العمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة أثناء العام، وإذ تضع في اعتبارها مقررات واستنتاجات دورتها الخامسة والخمسين؛
    8. in his opening statement, the President noted that the Conference was not taking place in isolation, and highlighted developments since the entry into force of the Agreement. UN 8 - في البيان الافتتاحي الذي ألقاه رئيس المؤتمر، لاحظ أن المؤتمر لا ينعقد بمعزل عن التطورات التي حدثت، مبرزا التطورات التي حدثت مُنذ بدء نفاذ الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more