"in his programme" - Translation from English to Arabic

    • في برنامجه
        
    The Secretary-General has included the rationalization of the terms and conditions of employment of staff in his programme of reform of human resources management. UN وقد أدرج الأمين العام ترشيد شروط وظروف خدمة الموظفين في برنامجه لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    in his programme of reform, the Secretary-General emphasized the need to pursue harmonized programme and budget frameworks, services, facilities, administration and personnel practices. UN فقد أكد الأمين العام في برنامجه الإصلاحي ضرورة مواصلة تنسيق الممارسات المتعلقة بأطر عمل البرامج والميزانيات والخدمات والمرافق والإدارة وشؤون الموظفين.
    The Secretary-General might well wish to take these comments into account when he implements the measures contained in his programme. UN وقد يرى اﻷمين العام أن يأخذ هذه التعليقات في الاعتبار عندما ينفذ التدابير الواردة في برنامجه.
    in his programme of reform, the Secretary-General emphasized the need to pursue harmonized programme and budget frameworks, services, facilities, administration and personnel practices. UN فقد أكد الأمين العام في برنامجه الإصلاحي على الحاجة إلى السعي لتنسيق أطر البرامج والميزانيات والتنسيق بين الخدمات والمرافق وتنسيق الممارسات المتعلقة بالإدارة وشؤون الموظفين.
    In 1997, in his programme for reform, the Secretary-General proposed that the Committee be discontinued and that, instead, the Council be assisted by specialized panels of experts on particular subjects. UN وفي عام 1997، اقترح الأمين العام في برنامجه للإصلاح حل اللجنة وأن تساعد المجلس بدلا من ذلك أفرقة متخصصة من الخبراء في مواضيع محددة.
    He recalled that the expansion and strengthening of common services was one of the strategies proposed by the Secretary-General in his programme for reform in order to enhance support capacities. UN وذكّر بأن تطوير الخدمات العامة وتعزيزها يعتبر من الاستراتيجيات الثماني التي اقترحها الأمين العام في برنامجه الإصلاحي من أجل تعزيز قدرات الدعم.
    We are convinced that the overall implementation of the provisions in the basic Agenda 21 document for rapid and specific action will come to fruition in the recommendations of the Secretary-General as contained in his programme for reform. UN ونحن مقتنعون بأن التنفيذ الشامل لﻷحكام الواردة في الوثيقة اﻷساسية لجدول أعمال القرن ٢١ من أجل اتخاذ اجراء سريع محدد سيكون له أثره في توصيات اﻷمين العام على النحو الوارد في برنامجه للاصلاح.
    Let me here invoke the message of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the Seventh Meeting of the OSCE Ministerial Council, held in Oslo last week, in which he said that, in the case of the OSCE, the promise contained in his programme for United Nations reform, UN وأود هنا أن أشير إلى رسالة اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، التي وجهها إلى الاجتماع السابـــع للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا، المعقود في أوسلو في اﻷسبوع الماضي، التي قال فيها إنه، في حالة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإن الوعد المتضمن في برنامجه ﻹصلاح اﻷمم المتحدة،
    This system of focal points would accord with the nature of the problem of internal displacement and with that idea expressed by the Secretary—General in his programme for Reform, that human rights should integrated into the humanitarian, development, economic and social, and security spheres of the United Nations system as well. UN وسينسجم هذا النظام لمراكز التنسيق مع طبيعة مشكل التشرد الداخلي ومع الفكرة التي أعرب عنها اﻷمين العام في برنامجه الاصلاحي وهي أن تندمج حقوق اﻹنسان في المجالات اﻹنسانية والانمائية والاقتصادية والاجتماعية واﻷمنية في منظومة اﻷمم المتحدة أيضاً.
    in his programme for reform he envisioned simplified structure that avoids duplication and achieves greater impact; empowered and responsible staff and managers; a leaner and more efficient United Nations Secretariat; and an organization that fosters management excellence and is accountable for achieving results determined by the Member States. UN وقد توخى الأمين العام، في برنامجه للإصلاح وجود هيكل مبسط يتلافى الازدواجية ويحقق قدرا أكبر من التأثير؛ وموظفين ومديرين متمكنين ومسؤولين؛ وأمانة عامة للأمم المتحدة أصغر حجما وأكثر فعالية؛ ومنظمة تشجع التفوق الإداري وتخضع للمساءلة بشأن تحقيق النتائج التي تقررها الدول الأعضاء.
    The expansion and strengthening of common services is one of eight strategies in the Secretary-General’s new vision for management set out in his programme for reform. (A/51/950). UN يمثل التوسع في الخدمـات المشتركة وتعزيزهــا استراتيجية من الاستراتيجيات الثماني في الرؤية الجديدة لﻷمين العام فيما يتعلق باﻹدارة، كما وردت في برنامجه لﻹصلاح )A/51/950(.
    167. The Secretary-General has set out a clear vision and strategy for the Organization in his programme for its reform (A/51/950 and Corr.1 and Add.1-7). UN ١٦٧ - حدد اﻷمين العام رؤية واستراتيجية واضحتين للمنظمة في برنامجه ﻹصلاحها )A/51/950 و Corr.1 و Add.1-7(.
    Following the approval by the General Assembly, in January 1998, of the proposals of the Secretary-General in his programme for reform, the former Department of Humanitarian Affairs was reorganized and renamed the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN بعدما وافقت الجمعية العامة في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على مقترحات اﻷمين العام الواردة في برنامجه لﻹصلاح، أعيد تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية سابقا وأطلق عليها اسم مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    The Secretary-General, in his programme for reform of the United Nations, placed emphasis on the crosscutting dimension of the promotion and protection of human rights in the work of the Organization. UN رابعاً- الخاتمــة 35 12 ركز الأمين العام في برنامجه عن إصلاح الأمم المتحدة على البعد المتشابك بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عمل المنظمة.
    20. As the Secretary-General mentioned in his programme for reform, parliamentarians are a key group within the constituencies that are acquiring growing importance to the United Nations and which warrant special consideration. UN ٢٠ - ويعد البرلمانيون مثالا أساسيا للدوائر المتزايدة اﻷهمية لدى اﻷمم المتحدة التي تستدعي اهتماما خاصا، كما ذكر اﻷمين العام في برنامجه للاصلاح.
    Thus, in his programme for reform (A/51/950), the Secretary-General had made several proposals to increase resources for the United Nations development activities. UN وبناء على ذلك، قدم اﻷمين العام في برنامجه لﻹصلاح )A/51/950( عدة مقترحات لزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    2 The Department of Economic and Social Affairs was established by the Secretary-General in his programme for reform of the United Nations presented to the General Assembly on 15 July 1997. UN )٢( أنشأ اﻷمين العام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في برنامجه ﻹصلاح اﻷمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    1. Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that her delegation shared the Secretary-General's concern about the financial health of the Organization and supported the point of view he had put forward in his programme for reform (A/51/950). UN ١ - السيدة اريستانبكوفا )كازاخستان(: قالت إن وفدها يشارك اﻷمين العام شعوره بالقلق إزاء الصحة المالية للمنظمة ويؤيد وجهة نظره التي أعرب عنها في برنامجه لﻹصلاح (A/51/950).
    1. in his programme for reform (A/51/950), the Secretary-General informed the General Assembly that he had initiated a comprehensive programme to streamline the central administration of the Organization. UN 1 - أبلغ الأمين العام الجمعية العامة، في برنامجه للإصلاح (A/51/950)، أنه بدأ بوضع برنامج شامل لتبسيط الإدارة المركزية للمنظمة.
    8. Also requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to implement the measures proposed in his programme proposal entitled " Programme on monitoring and information on drug supply statistics and epidemiology " ; UN 8- تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يُنفِّذ التدابير المقترحة في برنامجه المقترح المعنون " برنامج الرصد والمعلومات بشأن إحصاءات عرض المخدّرات والدراسات الوبائية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more