"in his reply dated" - Translation from English to Arabic

    • في رده المؤرخ
        
    • وفي الرد المؤرخ
        
    • وفي رده المؤرخ
        
    In his reply, dated 24 April 2007, the Permanent Representative of Mozambique to the United Nations informed the Monitoring Group: UN وأبلغ الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة في رده المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2007، فريق الرصد أنه:
    In his reply, dated 2 September 1996, the Ombudsman rejected the request. UN ورفض أمين المظالم في رده المؤرخ في 2 أيلول/ سبتمبر 1996 هذا الطلب.
    in his reply dated 27 July 2007, the Chairperson of the Human Rights Committee indicated that the Committee has taken due note of this recommendation and is particularly interested in drafting a revised general comment on article 20 of the Covenant. UN وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رده المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007، إلى أن اللجنة أحاطت علماً على النحو الواجب بهذه التوصية وهي مهتمة بشكل خاص بصياغة تعليق عام منقح بشكل المادة 20 من العهد.
    7. The High Commissioner, in his reply dated 25 July 1995, expressed regret that the Government had not granted permission for a visit by the Special Rapporteur. UN ٧ - وأعرب المفوض السامي، في رده المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن أسفه لعدم منح الحكومة إذنا للمقرر الخاص للقيام بزيارة للبلد.
    in his reply dated 15 April 2004 (S/2004/299), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information contained in the letter. UN وفي الرد المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/299)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام أن مجلس الأمن أحاط علما بالمعلومات الواردة في الرسالة.
    in his reply dated 13 January 1999, the Secretary-General had sought to address those concerns and to provide clarification of all the points raised in the memorandum. UN وفي رده المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، سعى اﻷمين العام إلى معالجة تلك الشواغل وإلى تقديم إيضاحات بشأن جميع النقاط المثارة في المذكرة.
    10.1 in his reply dated 9 June 1994, the author submits that the question of whether he or his company have been the victim of violations of Covenant rights is irrelevant. UN ١٠-١ ويذكر صاحب البلاغ، في رده المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن مسألة ما إذا كان هو أم شركته ضحية انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد مسألة خارجة عن الموضوع.
    in his reply dated 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply dated 4 August 2004, the Acting Chairman informed the Registrar that the Committee would look constructively upon travel ban waiver requests submitted by the Special Court on behalf of listed individuals in its custody who were in need of medical treatment abroad and specified the information required by the Committee in that regard. UN وقد أبلغ نائب الرئيس، في رده المؤرخ 4 آب/أغسطس 2004، أمين قلم المحكمة أن اللجنة ستنظر على نحو بناء في طلبات التخلي عن حظر السفر التي تقدمها المحكمة الخاصة لصالح الأفراد قيد الاحتجاز المدرجين في القائمة الذين يحتاجون إلى معالجة طبية في الخارج، وحدد المعلومات التي تطلبها اللجنة في هذا الصدد.
    In his reply, dated 2 November 2011, the Director General indicated his preparedness to send the DDG-SG to " discuss the issues identified " in his forthcoming report to the Board of Governors. UN وأعرب المدير العام في رده المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن استعداده إرسال نائب المدير العام للضمانات من أجل " مناقشة المسائل المحدّدة " في تقريره القادم الذي سيعرض على مجلس المحافظين.
    in his reply dated 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply dated 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس، في رده المؤرخ 13 يوليه 2004 (S/2004/568)، الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply dated 7 December 2007 (S/2007/722), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply dated 7 December 2007 (S/2007/722), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the decision of the Secretary-General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 2007 (S/2007/722)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply dated 14 July 1999, the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina confirmed those understandings (see A/54/229). UN وأكد وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة بالأرجنتين في رده المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999، النقاط التي تم التوصل إل تفاهم بشأنها (انظر (A/54/229.
    6.1 In his reply, dated 20 February 1997, counsel describes as speculation the State party’s comments that, had he availed himself of the remedies referred to, the author would have had an opportunity to demonstrate that the Government was mistaken and to win his case. UN ٦-١ في رده المؤرخ ٢٠ شباط/فبراير شباط/فبراير ١٩٩٧، يصف المحامي تعليقات الدولة الطرف القائلة بأن الفرصة كانت متاحة، فيما لو استفاد صاحب البلاغ من سبل الانتصاف المشار إليها ، ﻹقامة الدليل على أن الحكومة مخطئة ولربح قضيته.
    in his reply dated 17 March 2003, the Under-Secretary-General for Political Affairs recalled that, under the new mandate that had been proposed for the United Nations Peace-building Support Office in Liberia, UNOL would engage in an educational campaign to present accurately United Nations policies and activities regarding Liberia. UN وأشار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في رده المؤرخ 17 آذار/مارس 2003، إلى أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا سينظم، بموجب الولاية الجديدة المقترحة له، حملة توعية تعرض بدقة سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها بشأن ليبريا.
    The President of the Security Council, in his reply dated 6 December 2007 (S/2007/720), informed the Secretary-General that the Council had taken note of his proposals. UN وقد أبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/720)، الأمين العام بأن المجلس أحاط علما بمقترحاته.
    in his reply dated 7 December 2007 (S/2007/722), the President, inter alia, indicated that the members of the Security Council had taken note of the Secretary-General's intention to appoint a Special Adviser on Responsibility to Protect. UN وأشار رئيس المجلس في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722) إلى أمور أخرى منها أن أعضاء مجلس الأمن قد أحاطوا علما باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية.
    39. in his reply dated 23 December 2004 (S/2004/1016), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the recommendation of the Secretary-General and requested him to submit a report within three months providing an assessment of the situation on the ground and a mission closure plan. UN 39 - وفي الرد المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1016)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علماً بتوصية الأمين العام وطلب منه تقديم تقرير خلال ثلاثة أشهر بشأن تقييم الوضع على الأرض وبشأن خطة إغلاق البعثة.
    5. in his reply dated 5 May 1993, the author challenges the State party's contention that part of the communication is inadmissible ratione temporis. UN ٥ - وفي رده المؤرخ ٥ أيار/ مايو ٣٩٩١، يطعن صاحب البلاغ في زعم الدولة الطرف أن جزءا من البلاغ غير مقبول بسبب العامل الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more