"in his report contained in document" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره الوارد في الوثيقة
        
    • في تقريره المتضمن في الوثيقة
        
    • في تقريره الوارد بالوثيقة
        
    18. in his report contained in document DP/1994/62, the Executive Director focused primarily on personnel financed from the administrative budget. UN ١٨ - وركز المدير التنفيذي في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 أساسا على الموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية.
    Accordingly, we support the recommendations made by the Secretary-General in his report contained in document A/63/165. UN لذلك، ندعم التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/63/165.
    The Committee considered the proposals resubmitted by the Secretary-General in his report contained in document A/51/965 and submitted its comments to the Assembly, which adopted resolution 51/239 B of 15 September 1997. UN وقد درست اللجنة المقترحات التي أعاد اﻷمين العام تقديمها في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/965 وقدمت تعليقاتها إلى الجمعية العامة التي اعتمدت القرار ٥١/٢٣٩ باء المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    The Advisory Committee points out that in his report contained in document A/C.5/35/75, the Secretary-General submitted proposals to the General Assembly to restructure posts in the language services. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قدم في تقريره الوارد في الوثيقة 57/53/5.C/A مقترحات إلى الجمعية العامة ﻹعادة هيكلة الوظائف في خدمات اللغات باﻷمم المتحدة.
    That is one of the issues the Secretary-General highlights in his report contained in document A/57/270. UN وهذه إحدى القضايا التي سلط الأمين العام الضوء عليها في تقريره المتضمن في الوثيقة A/57/270.
    However, we wish to express our appreciation to the Secretary-General for his effort to provide the institutional framework for the establishment of the register, as outlined in his report contained in document A/ES-l0/361. UN غير أننا نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لما بذله من جهد لتوفير الإطار المؤسسي اللازم لإنشاء هذا السجل، على النحو المبين في تقريره الوارد بالوثيقة A/ES-10/361.
    The Committee considered the proposals resubmitted by the Secretary-General in his report contained in document A/51/965 and submitted its comments to the Assembly, which adopted resolution 51/239 B of 15 September 1997. UN وقد درست اللجنة المقترحات التي أعاد اﻷمين العام تقديمها في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/965 وقدمت تعليقاتها إلى الجمعية العامة التي اعتمدت القرار ٥١/٢٣٩ باء المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    in his report contained in document A/65/126/Add.1, the Secretary-General includes the response of Algeria on two points. UN وقد أدرج الأمين العام، في تقريره الوارد في الوثيقة A/65/126/Add.1 استجابة الجزائر في نقطتين.
    The results of those broad-based consultations, in addition to the information provided by the Secretary-General in his report contained in document A/55/323, will provide the necessary authoritative information to assist States in taking practical steps to address this problem. UN ونتائج هذه المشاورات الموسعة، بالإضافة إلى المعلومات التي يقدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/55/323 تتيح معلومات ذات حجية لمساعدة الدول على اتخاذ الخطوات العملية للتصدي لهذه المشكلة.
    This is pointed out by the Secretary-General in his report contained in document A/54/397, and I am firmly convinced that it will continue to do so even more in the future. UN ولقد أشار اﻷمين العام إلى ذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/54/397، وأنا مقتنع اقتناعا راسخا بأنها ستضطلع بذلك على نحو أكبر في المستقبل.
    As the Secretary-General stressed in his report contained in document A/54/397, cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie is increasingly expanding to an ever-greater number of areas. UN وكما شدد اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/54/397، فإن نطاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية يتسع على نحو مطرد ليشمل عددا متزايدا باستمرار من المجالات.
    24. in his report contained in document DP/1994/62, the Executive Director has already established the framework for addressing many of the policy implications of a delegation of authority. UN ٢٤ - سبق للمدير التنفيذي أن وضع في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 إطارا لمواجهات كثيرة من اﻵثار المترتبة على سياسات تفويض السلطة.
    The Secretary-General had submitted related proposals in his report contained in document A/51/890 (annex I, para. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    As the Secretary-General noted in his report contained in document A/58/392, the Conference " succeeded beyond expectations " (para. 5). UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/58/392، " ونجح المؤتمر نجاحا يفوق التوقعات " . (الفقرة 5).
    The Secretary-General had submitted related proposals in his report contained in document A/51/890 (annex I, para. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    The Secretary-General, in his report contained in document A/52/456, has stated that parliamentarians are a key group and that national parliaments have a major role to play in the pursuit of the goals of the United Nations. UN ولقد ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/52/456، أن البرلمانيين هــم مجموعـــة بارزة وأن البرلمانات الوطنية عليها الإضطلاع بدور هام في السعي إلى تحقيق مقاصد الأمم المتحـــدة.
    As the Secretary-General notes in his report, contained in document S/1996/1017, Bosnia and Herzegovina is still very far from the unified society in which all peoples would enjoy the widespread freedoms envisaged in the Peace Agreement. UN وكما يلاحظ اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة S/1996/1017، ما زالت البوسنة والهرسك بعيدة كل البعد عن المجتمع الموحد الذي تنعم فيه كل الشعوب بالحريات الواسعة التي يتوخاها اتفاق السلام.
    All praise is due to the Secretary-General for the valuable efforts at undergirding democracy described in his report contained in document A/50/332. UN ويستحق اﻷمين العام كل الثناء على الجهود الثمينة التي يبذلها في سبيل مساندة الديمقراطية، التي جاء ذكرها في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/332.
    We also note with satisfaction that 13 States and the European Union as a whole have submitted proposals to the Secretary-General, as reflected in his report contained in document A/64/138 and Addendum 1. UN كما أننا نلاحظ بارتياح أن 13 دولة والاتحاد الأوروبي في مجموعه قد قدموا اقتراحات إلى الأمين العام، على النحو الوارد في تقريره الوارد في الوثيقة A/64/138 والإضافة 1.
    As a direct response to the Secretary-General's call in his report contained in document A/61/373, South Africa is currently involved in legislative processes to infuse sport for development and peace into national legislation. UN وكنتيجة مباشرة لدعوة الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/61/373، فإن جنوب أفريقيا الآن بصدد عملية تشريعية لإدماج الرياضة من أجل التنمية والسلام في تشريع وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more