"in his report in document" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره الوارد في الوثيقة
        
    • في تقريره في الوثيقة
        
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing a new funding mechanism in his report in document A/50/876. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General has proposed a new funding mechanism in his report in document A/50/876. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام اقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    Similarly, the United Nations Secretary-General, in his report in document A/51/338 of 9 September 1996, emphasizes the fact that there has been UN وبالمثل، يؤكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/338، المؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على حقيقة أنه:
    The Philippines takes particular note of the Secretary-General's report on humanitarian assistance and rehabilitation for the Philippines, which is included in his report in document A/62/310. UN وتشير الفلبين بوجه خاص إلى ما ذكره الأمين العام عن المساعدة الإنسانية وتأهيل الفلبين كما يرد في تقريره الوارد في الوثيقة A/62/310.
    My delegation is deeply concerned by the situation described by the Secretary-General in his report in document A/51/348. UN إن وفدي يشعر بقلق شديد من جراء الوضع الذي يصفه اﻷمين العام في تقريره في الوثيقة A/51/348.
    in his report in document A/53/564, the Secretary-General recognizes the efforts of the Haitian authorities, with the valuable support of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), to enhance respect for human rights. UN ويعترف اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/53/564، بالجهود التي بذلتها السلطات الهايتية، بمساعدة قيمة من البعثة المدنية الدولية في هايتي، لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    As the Secretary-General has stated in his report in document A/57/57, the accomplishments are impressive, but the challenges are also formidable. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/57، فإن الإنجازات جديرة بالإعجاب، لكن التحديات لا زالت هائلة كذلك.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing a new funding mechanism in his report in document A/50/876. The Advisory Committee was informed that had provision been included in this budget, it would have amounted to $1,708,000. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام يقترح آلية جديدة للتمويل في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لو كان الاعتماد قد أدرج في هذه الميزانية، لبلغ ٠٠٠ ٧٠٨ ١ دولار.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing a new funding mechanism in his report in document A/50/876). The Advisory Committee was informed that had provision been included in this budget, it would have amounted to $853,600. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876 إيجاد آلية تمويل جديدة وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه لو أدرج اعتماد في هذه الميزانية فستكون قيمته ٦٠٠ ٨٥٣ دولار.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing a new funding mechanism for the support account for peace-keeping operations in his report in document A/50/876. UN وهي تلاحظ أن اﻷمين العام يقترح آلية جديدة لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    As the Secretary-General emphasizes in his report in document A/50/670, the situation of the least developed countries should be fully taken into account in the follow-up to the Summit. UN وكما أكد اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/670، يجب أن تؤخذ حالة أقل البلدان نموا بعين الاعتبار التام في متابعة مؤتمر القمة.
    While recognizing the efforts made, it should be said that — as emphasized by the Secretary-General in his report in document A/50/292 — the resources mobilized remain generally inadequate. UN وفي الوقت الذي نسلم فيه بالجهود التي بذلت، ينبغي أن يقال إن الموارد المعبأة - كما أكد اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/292 - ما زالت غير وافية بالغرض بصفة عامة.
    It is in that context that, two years ago, the Pakistan delegation extended its full support to the proposal of the Secretary-General, contained in his report in document A/57/387, to strengthen the interaction between the United Nations and civil society. UN وذاك كان السياق الذي أعرب فيه وفد باكستان، قبل سنتين عن تأييده الكامل لاقتراح الأمين العام المتضمن في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/387 بشأن تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The Secretary-General makes clear in his report in document A/52/679 the extent of the human suffering mines continue to cause, and it is clear that the international community still has a lot of work ahead of it in the area of coordinated mine action. UN ويوضح اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/52/679 مدى المعاناة اﻹنسانية التي لا تزال تسببهــا اﻷلغام، ومن الواضح أن المجتمع الدولــي لا يزال يتعين عليه القيام بالكثير في المستقبل في مجال العمل المنسق فيما يتعلق باﻷلغام.
    The resolution also requested the Secretary-General to examine Israel's compliance with the resolution's provisions and to report back on the situation, which he did in his report in document A/ES-10/6, which in essence details how Israel subjected the mission to unacceptable conditions. UN ويرجو القرار أيضا من اﻷمين العام أن يدقق في امتثال إسرائيل ﻷحكام القرار وأن يرفع تقريرا عن الحالة، وهو ما فعله في تقريره الوارد في الوثيقة A/ES-10/6 الــذي يفصــل في جوهــره كيف فرضت إسرائيل على البعثــــة شروطـــا غير مقبولة.
    As the Secretary-General indicated in his report in document A/60/259, those submissions suggest that the Global Agenda for Dialogue among Civilizations has provided the framework for various innovative approaches to promoting greater understanding and constructive interaction among peoples of diverse cultural backgrounds. UN وكما بيـّن الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/60/259، تشير التقارير المقدمة إلى أن جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات قد وفّر إطارا لأساليب مبتكرة لزيادة التفاهم والتفاعل البنّاء بين شعوب من مختلف الخلفيات الثقافية.
    I do not want to prolong my statement by adding a long list of important achievements -- achievements that are not diminished by the obvious shortcomings of the Organization, which we also recognize and which we will address in a few weeks when we examine the Secretary-General's further reform proposal, contained in his report in document A/57/387. UN ولا أود أن أطيل بياني بإضافة قائمة طويلة من الإنجازات الهامة. وهي إنجازات لا ينتقص منها القصور الواضح في المنظمة، الذي نسلم أيضا بوجوده، والذي سنتطرق إليه بعد أسابيع قليلة عندما ننظر في اقتراح الأمين العام بشأن إجراء المزيد من الإصلاحات، المتضمن في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/387.
    in his report in document A/59/354, the Secretary-General makes a number of concrete suggestions for increasing the participation of non-governmental organizations in intergovernmental bodies, including suggestions for their involvement in the work of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN يُقدم الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/59/354 عددا من الاقتراحات المحددة لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك اقتراحات لمشاركة هذه المنظمات في أعمال الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. His delegation endorsed the Secretary-General's conclusions in his report in document A/56/701, on the implications of raising the mandatory age of separation. UN 7 - وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات الأمين العام الوارد في تقريره في الوثيقة A/56/701، بشأن آثار رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    It will enable the General Assembly to consider and respond to the findings of the Secretary-General, as contained in his report in document A/ES-10/248 of 24 November 2003, prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13. UN إنه سيمكن الجمعية العامة من النظر في النتائج التي توصل إليها الأمين العام، كما وردت في تقريره في الوثيقة A/ES-10/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 والاستجابة لها.
    in his report in document A/65/331, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 states that the right to self-determination is the central right underpinning all other human rights. UN وضمن هذا الإطار يقوم المقرر الخاص لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 في تقريره في الوثيقة A/65/331 " إن الحق في تقرير المصير هو الحق الأساسي لجميع حقوق الإنسان الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more