"in his report on the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره عن تنفيذ
        
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General has warned that the world is falling short in its performance towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General stressed the importance of follow-through and political will. UN لقد شدد الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية على أهمية المتابعة والإرادة السياسية.
    As the Secretary-General wisely said in his report on the implementation of the Millennium Declaration, UN وكما ذكر الأمين العام بحكمة في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية،
    However, as the Secretary-General notes in his report on the implementation of the recommendations of his " Agenda for Peace " , UN ومع ذلك، وكما يلاحظ اﻷمين العام في تقريره عن تنفيذ توصيات " خطة للسلام " فإن:
    However, in his report on the implementation of the recommendations of the Board, the Secretary-General indicated that he considered that the standardized funding model was already reflective of a realistic and appropriate phased deployment of civilian personnel. UN ولكن الأمين العام أشار في تقريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أنه يرى أن نموذج التمويل الموحد يبيّن بالفعل الانتشار التدريجي الواقعي والمناسب للموظفين المدنيين.
    Regrettably, as Secretary-General Ban Ki-moon concludes in his report on the implementation of that resolution, UN ومما يؤسف له، واستنادا إلى الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام بان كي - مون في تقريره عن تنفيذ ذلك القرار، فإنه
    We appreciate the analysis provided by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration and note that it distinctly emphasizes the key problems faced by the international community. UN إننا نقدر التحليل الذي قدمه الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ونلاحظ أنه يؤكد بصورة بارزة على المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي.
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General stated that the world in which we live today is divided between rich and poor as never before in human history. UN وأعلن الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، أن العالم الذي نعيش فيه اليوم مقسوم بين غني وفقير، كما لم يسبق أن حصل في تاريخ الإنسانية.
    I would now like to turn to the three areas that the Secretary-General addresses in his report on the implementation of the Millennium Declaration: peace and security; development; and human rights and democracy. UN وأود الآن أن أنتقل إلى المجالات الثلاثة التي يتناولها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية: وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General asks for the development of a fair and consistent collective security system based on a common understanding of what the major threats of today's world are and what our common responses should be. UN لقد طلب الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية وضع نظام أمني جماعي عادل ومتساوق يقوم على فهم مشترك لما تمثله التهديدات الكبرى الجديدة اليوم وما يجب أن تكون ردودنا الجماعية عليها.
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General pointed out that the collective security mechanism is the best response to both old and new challenges. UN إن الأمين العام أشار في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، إلى أن آلية الأمن الجماعي هي خير رد على التحديات القديمة والجديدة على حد سواء.
    As the Secretary-General notes in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, the climate of cooperation and consensus was seriously eroded by the war against Iraq. UN فكما يذكر الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، فإن مناخ التعاون وتوافق الآراء تبدد بشكل خطير بسبب الحرب على العراق.
    As the Secretary-General states in his report on the implementation of the Millennium Declaration, while there was in one particular instance consensus on the need to disarm, there was no agreement on the means to achieve that aim. UN وكما يقول الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، بينما كانت هناك حالة توافق آراء محددة بشأن الحاجة إلى نزع السلاح، لم يتم الاتفاق على وسائل تحقيق ذلك الهدف.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report fully on the role of contract administration within the procurement area of the Division of Administration and Management in his report on the implementation of procurement reform. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report fully on the role of contract administration within the procurement area of the Division of Administration and Management in his report on the implementation of the procurement reform. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    8. in his report on the implementation of the Millennium Declaration, " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), the Secretary-General had called for sweeping reform of the Secretariat. UN 8 - وذكر أن الأمين العام دعا إلى إحداث إصلاح شامل في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ' ' في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع``.
    The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his report on the implementation of the Global Programme of Action, notes that the Programme calls for the identification of necessary measures to combat drug abuse at the root of the problem, giving special attention to the social causes. UN إن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، في تقريره عن تنفيذ برنامج العمل الشامل، يلاحظ أن البرنامج يطالب بتحديد التدابير اللازمة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في جذور المشكلة، مع إيلاء انتباه خاص لﻷسباب الاجتماعية.
    The Assembly requested the Secretary-General to include in his report on the implementation of that resolution, statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, and on the implementation of departmental action plans for the achievement of gender balance. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يورد في تقريره عن تنفيذ ذلك القرار إحصاءات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وعلى جميع الصعد في أرجاء منظومة الأمم المتحدة وعن تنفيذ خطط العمل المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    16. in his report on the implementation of the measures adopted in 1997, the Secretary-General observed that the development of a more effective news-gathering and delivery system is an immediate priority. UN ٦١ - لاحظ اﻷمين العام، في تقريره عن تنفيذ التدابير المعتمدة في عام ١٩٩٧ أن وضع نظام أكثر فعالية لجمع اﻷخبار وإيصالها يشكﱢل أولوية آنية.
    7. Also requests the Secretary-General to include the outcome of the Stockholm conference in his report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-third session. UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُدرج ما ينتهي إليه مؤتمر استكهولم في تقريره عن تنفيذ هذا القرار الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more