"in his report the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام في تقريره
        
    • الأمين العام في تقريره على
        
    In his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. UN وقد جزم اﻷمين العام في تقريره بأن اﻷنشطة الوطنية المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر على قدر خاص من اﻷهمية.
    in his report the Secretary-General observed that there has been significant improvement in public administration in Africa in recent years. UN ولاحظ اﻷمين العام في تقريره أن هناك تحسنا كبيرا في اﻹدارة العامة في أفريقيا في السنوات القليلة الماضية.
    We are therefore pleased that in his report the Secretary-General elaborates his views on many aspects of development. UN وبالتالي يسرنا أن اﻷمين العام في تقريره يتناول بالتفصيل آراءه بشــأن جوانــب عديدة من التنمية.
    in his report the Secretary-General refers to the causes of conflict in Africa. UN لقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا.
    7. In his report, the Secretary-General focused on the following: UN 7 - وركّز الأمين العام في تقريره على ما يلي:
    in his report the Secretary-General outlines the different aspects of globalization. Hardly any of us can avoid being exposed to this phenomenon. UN يشير اﻷمين العام في تقريره إلى الجوانب المختلفة للعولمة ومن الصعب أن يتجنــب أي منــا التعرض لهذه الظاهــرة.
    in his report the Secretary-General rightly notes that over the past decade official development assistance has been declining. UN ويشير اﻷمين العام في تقريره وعن حق، إلى أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية أخذت في التدني على مدى العقد الماضي.
    In his report, the Secretary-General recommended opening an office in Freetown to cover the military, political and humanitarian problems and to work with all the parties. UN وأوصى اﻷمين العام في تقريره بفتح مكتب في فريتاون لمعالجة المشاكل العسكرية والسياسية واﻹنسانية والعمل مع جميع اﻷطراف.
    In his report, the Secretary-General warned that the level of tension in Jammu and Kashmir had increased considerably in recent years. UN وحذر اﻷمين العام في تقريره من أن مستوى التوتر في جامو وكشمير ازداد ازديادا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
    In his report, the Secretary-General summarized the recommendations of the Working Groups and expressed his opinion on them. UN وأوجز اﻷمين العام في تقريره توصيات الفريقين العاملين وأبدى رأيه بشأنها.
    In his report, the Secretary-General had proposed adjustments totalling $154 million. UN وقد طلب اﻷمين العام في تقريره إدخال تعديلات يبلغ مجموع قيمتها ١٥٤ مليون دولار.
    In his report, the Secretary-General recommends that the General Assembly proceed with steps to eliminate the organ in accordance with Article 108 of the Charter. UN ويوصي اﻷمين العام في تقريره بأن تشرع الجمعية العامة في الخطوات الرامية الى إلغاء هذا الجهاز وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    in his report the Secretary-General expresses grave concern about the continuing decline in the availability of resources for development. UN وقد أعرب اﻷمين العام في تقريره عن القلق البالغ بشأن الانحدار المستمر في إتاحة الموارد من أجل التنمية.
    In his report, the Secretary-General advocated the construction of an indicator more in keeping with the peculiar characteristics of those economies. UN وقد دعا اﻷمين العام في تقريره الى وضع مؤشر ينسجم بصورة أكبر مع الخصائص الفريدة لتلك الاقتصادات.
    in his report the Secretary-General mentioned incidents of violence in Jammu and Kashmir and the further aggravation of relations between India and Pakistan. UN أشار اﻷمين العام في تقريره إلى حوادث العنف في جامو وكشمير وإلى تأزم العلاقات بين الهند وباكستان.
    In his report, the Secretary-General called for a new unity of purpose and action in the system as a whole. UN وقد دعا اﻷمين العام في تقريره الى وحدة جديدة في الهدف والعمل في المنظومة ككل.
    In his report, the Secretary-General had proposed four separate formats of reporting in order to capture the diverse activities undertaken by the Organization. UN وقد اقترح اﻷمين العام في تقريره أربعة أشكال مستقلة لﻹبلاغ لاستيعاب اﻷنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظومة.
    In his report, the Secretary-General states: UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره أنه:
    In his report, the Secretary-General has outlined some of the difficulties encountered and has proposed, for consideration by the General Assembly, some measures for strengthening the coordination of humanitarian assistance, on which I should like to comment. UN لقد حدد اﻷمين العام في تقريره بعض الصعوبات التي تمت مواجهتها، واقترح لنظر الجمعية العامة تدابير لتقوية تنسيق المساعدة اﻹنسانية أود أن أعقب على بعض منها.
    Finally, in his report the Secretary-General underscores that all Member States that are serious about preventing atrocities should avoid any effort to renegotiate a text already agreed by world leaders in 2005. UN وأخيرا، يشدد الأمين العام في تقريره على أن جميع الدول الأعضاء الجادة في منع الفظائع ينبغي لها تفادي أي جهد لإعادة التفاوض بشأن نص وافق عليه قادة العالم بالفعل في عام 2005.
    in his report the Secretary-General stresses that Member States should reach a decision on that important issue before September. UN ويشدد الأمين العام في تقريره على الدول الأعضاء ينبغي أن تتوصل إلى قرار في هذه المسألة الهامة قبل شهر أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more