"in his reports on" - Translation from English to Arabic

    • في تقاريره عن
        
    • في تقريريه عن
        
    • في تقاريره بشأن
        
    • في تقريره عن
        
    • في تقاريره المتعلقة
        
    • في تقريريه بشأن
        
    • تضمين تقاريره عن
        
    The Security Council reiterates its request to the Secretary-General to include in his reports on country-specific situations more comprehensive and detailed information relating to protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر مجلس الأمن طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالات قطرية محددة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا في ما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral to include in his reports on countryspecific situations more comprehensive and detailed information relating to the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    The Secretary-General should ensure transparency in cost-cutting measures by presenting full information on such measures and their results in his reports on peacekeeping operations. UN وينبغي للأمين العام أن يكفل الشفافية في تدابير خفض التكاليف من خلال تقديم معلومات كاملة عن تلك التدابير وعن نتائجها في تقاريره عن عمليات حفظ السلام.
    12. Regarding recommendation 3 (iii), the Secretary-General has emphasized in his reports on reform the importance of strengthening teamwork at the field level, including through thematic groups. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالتوصية ٣ ' ٣`، فإن اﻷمين العام قد شدد في تقريريه عن اﻹصلاح على أهمية تعزيز العمل الجماعي على المستوى الميداني، بما في ذلك من خلال اﻷفرقة المواضيعية.
    The Secretary-General made similar observations in his reports on the strengthening of the United Nations. UN وقد أبدى الأمين ملاحظات مماثلة في تقاريره بشأن تعزيز أممنا المتحدة.
    Terrorism is one of the principal challenges facing the international community. However, we should not prioritize that scourge at the expense of other problems addressed by the Secretary-General in his reports on the work of the Organization and on the implementation of the Millennium Declaration. UN إن الإرهاب هو أحد التحديات الرئيسية أمام المجتمع الدولي، ولكن التركيز على هذه الآفة المقيتة ينبغي ألا يشغلنا عن قضايا أخرى تناولها الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Those case studies examining countries visited by the Representative contain updated information on the situation and an analysis of the extent to which the recommendations made in his reports on these missions have been carried out. UN وتتضمن دراسات الحالات التي تتناول البلدان التي زارها الممثل معلومات مستكملة عن الحالة وتحليلاً لمدى وضع التوصيات المقدمة في تقاريره المتعلقة بهذه البعثات موضع التنفيذ.
    The Council calls on the Secretary-General to report on possible findings in his reports on implementation of the UN's counter-LRA strategy. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إبلاغه بما قد يتوصل إليه من نتائج بهذا الخصوص في تقاريره عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة.
    She called on the Secretary-General to monitor and address all Israeli violations of women's rights in the occupied Syrian Golan in his reports on the subject. UN وطالبت الأمين العام بأن يرصد جميع الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق المرأة في الجولان السوري المحتل وأن يتناول هذه الانتهاكات في تقاريره عن هذا الموضوع.
    The Council calls upon the Secretary-General to report on possible findings in his reports on implementation of the United Nations counter-Lord's Resistance Army strategy. UN ويهيب المجلس بالأمين العام إبلاغه بما قد يتوصل إليه من نتائج بهذا الخصوص في تقاريره عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة.
    Those case studies examining countries visited by the Representative contain updated information on the situation and an analysis of the extent to which the recommendations made in his reports on those missions have been carried out. UN وتحتوي هذه الدراسات اﻹفرادية، التي تتناول بلدانا زارها ممثل اﻷمين العام، معلومات مستكملة عن الحالة وتحليلا لمدى تنفيذ التصويات الواردة في تقاريره عن تلك البعثات.
    “[5. Also requests the Secretary-General not to refer henceforth to the Middle East as a geographical group in his reports on the composition of the Secretariat]”, UN " ]٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام ألا يشير من اﻵن فصاعدا الى الشرق اﻷوسط كمجموعة جغرافية في تقاريره عن تكوين اﻷمانة العامة[ " ؛
    The Commission also requested the Special Rapporteur to include in his report to the Commission at its fiftyseventh session information on the measures taken to implement the recommendations contained in his reports on country visits, and to undertake followup visits, if necessary. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يضمِّن تقريره إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره عن زياراتــه القطرية وأن يقوم بزيارات متابعة عند الاقتضاء.
    9. Requests the Secretary-General to include more systematically in his reports on children and armed conflict specific information regarding the implementation of the Working Group recommendations; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقاريره عن الأطفال والنزاع المسلح بصورة أكثر انتظاما معلومات محددة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل؛
    Noting also the information provided by the Secretary-General in his reports on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (E/CN.4/1996/33 and Add.1 and A/50/512), UN وإذ تلاحظ أيضاً المعلومات المقدمة من اﻷمين العام في تقريريه عن صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب )E/CN.4/1996/33 وAdd.1 وA/50/512(،
    11. Further requests the Secretary-General to revise the draft guidelines set out in his reports on gratis personnel in accordance with the provisions of the present resolution and taking into account the following principles, and to submit them to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for its approval at its fifty-second session: UN " ١١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينقح مشروع المبادىء التوجيهية، المبين في تقريريه عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل، وفقا ﻷحكام هذا القرار ومع مراعاة المبادىء التالية، وأن يقدم المشروع إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، للموافقة عليه في دورتها الثانية والخمسين:
    Taking note of the information provided by the Secretary-General in his reports on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (E/CN.4/1995/33 and Add.1, A/49/484 and Add.1), UN وإذ تحيط علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمين العام في تقريريه عن صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب )E/CN.4/1995/33 وAdd.1 وA/49/484 وAdd.1(،
    My Government recognizes the value of the Secretary-General's recommendations contained in his reports on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance. UN وتعترف حكومة بلدي بقيمة توصيات الأمين العام الواردة في تقاريره بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    He therefore welcomed the successes reported by the Secretary-General in his reports on the observance of the International Year of Microcredit and the first International Day for the Eradication of Poverty. UN ومن الخليق بالحفاوة، بالتالي، تلك الإنجازات التي ذكرها الأمين العام في تقاريره بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقروض الصغيرة وعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    2. Invites the Sixth Committee to examine, as a matter of priority, at the beginning of the fifty-first session, the legal implications of the proposals of the Secretary-General contained in his reports on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat; UN ٢ - تدعو اللجنة السادسة إلى أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، في بداية الدورة الحادية والخمسين، اﻵثار القانونية لمقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    45. The CHAIRMAN recalled that, in its resolution 50/240, the General Assembly had invited the Sixth Committee to examine, as a matter of priority, at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, the legal implications of the proposals of the Secretary-General contained in his reports on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat. UN ٤٥ - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة دعت في قرارها ٥٠/٢٤٠ اللجنة السادسة إلى أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، اﻵثار القانونية لمقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    3. Furthermore, Israel subscribes to the following statements made by the Secretary-General in his reports on this issue: UN ٣ - وفضلا عن ذلك، تؤيد اسرائيل أقوال اﻷمين العام التالية، الواردة في تقاريره المتعلقة بهذه المسألة:
    Mindful of the impact of surplus small arms and light weapons on the illicit trade in these weapons, and welcoming the practical measures taken by Member States to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons, in accordance with the recommendations of the Secretary-General in his reports on small arms, A/52/298 and A/54/258. UN وإدراكا منها لتأثير فائض اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة، وإذ ترحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء لتدمير فائض اﻷسلحة واﻷسلحة المصادرة أو المجمﱠعة وفقا لتوصيات اﻷمين العام المقدمة في تقريريه بشأن اﻷسلحة الصغيرة)١٢٢(،
    • Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; UN ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام الى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحاليل لفعاليتها يستتند فيها الى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more