"in his sixth report" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره السادس
        
    As he explained in his sixth report: UN فكما أوضحه المقرر الخاص في تقريره السادس:
    Article 29 of the draft article presented by Barboza in his sixth report dealt with this concept. UN وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم.
    in his sixth report, the Director of the Human Rights Division reiterated recommendations made in his previous reports and added 22 new recommendations. UN وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة.
    3. This requirement was identified by Barboza when he presented article 16 in his sixth report which dealt with unilateral preventive measures. UN ٣ - وقد حدد بربوزا هذا الشرط لدى عرضه المادة ١٦ في تقريره السادس الذي تناول التدابير الوقائية من جانب واحد.
    Moreover, her delegation would be grateful if in his sixth report, the Special Rapporteur would consider a specific category of unilateral acts, such as recognition. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف.
    The year before some members of the Commission and some representatives in the Sixth Committee had suggested that the Special Rapporteur should focus on the unilateral act of recognition of States, which he had done in his sixth report. UN وقد اقترح قبل عام عدد من أعضاء اللجنة وبعض الممثلين في اللجنة السادسة أن يركز المقرر الخاص على الأفعال الانفرادية المتعلقة بالاعتراف بالدول، وهو ما قد فعله المقرر في تقريره السادس.
    He would deal with that point in an addendum that could be considered at the second part of the Commission's sixty-first session, and he would tackle procedural questions in his sixth report. UN وقال إنه سيعالج هذه النقطة في إضافة يمكن النظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين للجنة كما أنه سيعالج في تقريره السادس جميع المسائل الخاصة بالإجراءات.
    See also draft article 18 proposed by Barboza in his sixth report (ibid.), p. 108. UN انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣.
    106. Barboza dealt with the problem of extending the scope of the present topic to activities which harmed the global commons per se in his sixth report in 1990. UN ١٠٦ - وتناول باربوثا في تقريره السادس في ١٩٨٠ مشكل توسيع نطاق الموضوع الحالي ليشمل اﻷنشطة التي تضر بالمشاعات العالمية في حد ذاتها.
    71. Her delegation supported the proposal of the Special Rapporteur in his sixth report (A/CN.4/546) that no provision dealing with the clean hands doctrine should be included in the draft articles, since the doctrine was not directly linked to the topic of diplomatic protection. UN 71 - وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح المقرر الخاص في تقريره السادس (A/CN.4/546)، المتمثل في أنه لا ينبغي أن يدرج في مشاريع المواد أي حكم يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة، لأن هذا المبدأ لا يتصل اتصالاً مباشراً بموضوع الحماية الدبلوماسية.
    42. The issues covered by articles 15, 16 and 17 of the 2008 Return Directive were addressed by the Special Rapporteur in his sixth report. UN 42 - وأجرى المقرر الخاص في تقريره السادس() تحليلا للاعتبارات الواردة في المواد 15 و 16 و 17 من التوجيه المتعلق بالعودة، الصادر في عام 2008.
    Further relevant multilateral and bilateral treaties have been referenced in the six reports successively submitted since 2008 by the Special Rapporteur, notably in his sixth report. UN وقد أشير إلى معاهدات أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف هامة في هذا الصدد في التقارير الستة التي قدمها المقرر الخاص تباعا منذ عام 2008، ولا سيما في تقريره السادس().
    84. While her delegation endorsed the notion of " disguised expulsion " and agreed on the need to identify and prohibit any State practice that amounted to unlawful expulsion of an alien who had the right to reside in the territory of the State concerned, it had serious reservations regarding some of the purported examples of the practice cited by the Special Rapporteur in his sixth report. UN 84 - وبينما يوافق وفدها على مفهوم " الطرد المقنع " وعلى ضرورة تحديد أية ممارسة قد ترقى إلى مرتبة الطرد غير المشروع لأجنبي يملك الحق في البقاء في إقليم الدولة المعنية ومنع تلك الممارسة، فإن لديه تحفظات جادة على بعض أمثلة الممارسات التي أوردها المقرر الخاص في تقريره السادس.
    The Special Rapporteur, Prof. Julio Barboza, in his sixth report deals extensively and in detail with the liability for harm to the environment in areas beyond national jurisdiction - which Malta had described in its proposal to the United Nations as " extraterritorial spaces " . UN فالمقرر الخاص، البروفيسور خوليو باربوزا، يتناول باستفاضة وتفصيل في تقريره السادس المسؤولية القانونية عن إلحاق الضرر بالبيئة في مناطق خارجة عن نطاق الاختصاص الوطني - وهو ما كانت مالطة قد وصفته في مقترحها الذي عرضته على اﻷمم المتحدة بأنه " الحيز الخارج عن أقاليم الدول " .
    Barboza in his sixth report proposed an article on assignment of obligation (article 3) which stipulated that the State of origin had the obligation of reparation provided that it knew or had means of knowing that a relevant activity was being or was about to be carried out in its territory or in other places under its jurisdiction or control. UN وقد اقترح بربوزا في تقريره السادس مادة لتعيين الالتزامات )المادة ٣( التي نصت على أن دولة المصدر تتحمل مسؤولية اﻹصلاح إذا كانت تعلم أو كان في مقدورها أن تعلم أن نشاطا ذا صلة يحدث أو سيحدث في أراضيها أو في أماكن أخرى تقع تحت ولايتها أو سيطرتها.
    Replying to certain criticisms of his use of sources and examples in his sixth report, the Special Rapporteur explained that he had tried to make the best use of the material available, the sources of which had always been clearly cited, and that he had expressly stated in his report that the cases cited were not comprehensive and certainly not intended to stigmatize the countries mentioned. UN وأوضح المقرر الخاص في رده على بعض الانتقادات بشأن استخدامه للمصادر والأمثلة في تقريره السادس أنه حاول أن يستخدم على أحسن وجه ممكن ما هو متاح من مواد، أي المصادر التي يرد ذكرها بوضوح كمراجع، وأنه ذكر بصريح العبارة في تقريره أن الحالات المستشهد بها ليست شاملة ولا يقصد منها بالتأكيد استهداف البلدان المذكورة.
    12. As indicated by the Secretary-General in his ninth report on UNAMSIL to the Security Council of 14 March 2001 (S/2001/228, paras. 57-67), the concept of operations set forth in his sixth report (S/2000/832, paras. 13-35) has been revised to take into account the Abuja ceasefire agreement, changes in the Mission's military structure and the circumstances on the ground. UN 12 - كما أشار الأمين العام في تقريره التاسع عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المقدم إلى مجلس الأمن في 14 آذار/مارس 2001 S/2001/228)، الفقرات 57-67)، فإن مفهوم العمليات الوارد في تقريره السادس S/2000/832)، الفقرات 13-35)، قد جرى تنقيحه قصد مراعاة اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار، والتغييرات في الهيكل العسكري للبعثة والظروف في الميدان.
    The nuanced responses given to this question by the delegations of States to the Sixth Committee could serve as a useful guide to the Commission and its Drafting Committee during the consideration of the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur in his sixth report which, as indicated above, have been referred to the Drafting Committee, which had been unable to consider them. UN ولعل الأجوبة التفصيلية التي تقدمها وفود الدول على هذا السؤال في اللجنة السادسة ترشد لجنة القانون الدولي ولجنة الصياغة فيها أثناء النظر في مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره السادس والتي أحيلت إلى لجنة الصياغة، على نحو ما سبقت الإشارة إليه أعلاه ()، لكنها لم تتمكن من النظر فيها.
    On the basis of his findings, contained in his sixth report (A/CN.4/546), the Special Rapporteur had concluded -- rightly, in the Mexican delegation's regard -- that although the " clean hands " doctrine might be of importance with regard to the determination of the international responsibility of States, it did not constitute lex specialis applicable to diplomatic protection and therefore should not be included in the draft articles. UN وعلى أساس ما توصل إليه من نتائج، وهي الواردة في تقريره السادس (A/CN.4/546)، فإن المقرِّر الخاص قد خلص على صواب إلى أن نظرية " الأيدي النظيفة " ،فيما يخص الوفد المكسيكي، قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بتقرير المسؤولية الدولية للدول، إلا أنها لا تشكِّل قانوناً خاصاً قابلاً للتطبيق على الحماية الدبلوماسية ولهذا لا ينبغي إدراجها في مشاريع المواد.
    However, pending a decision by the Security Council on the Secretary-General's proposals in his sixth report on the United Nations Operation in Burundi (S/2006/163), including the planned withdrawal of ONUB by 31 December 2006, the Secretariat had felt it prudent to request interim financing under commitment authority for the four-month period just indicated. UN إلا أن الأمانة العامة ترى، رهنا بقرار من مجلس الأمن بشأن مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره السادس عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163)، بما في ذلك اعتزام سحب عملية الأمم المتحدة في بوروندي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أنه من الأعقل طلب تمويل مؤقت في إطار الإذن بالدخول في التزامات لفترة الأشهر الأربعة المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more