"in host communities" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمعات المضيفة
        
    • في المجتمعات المحلية المضيفة
        
    • في مجتمعات مضيفة
        
    • في مجتمعات محلية مضيفة
        
    • ضمن المجتمعات المضيفة
        
    • وفي المجتمعات المحلية المضيفة
        
    In Liberia, a large-scale emergency programme was established to assist the refugees in host communities and several refugee camps. UN وفي ليبريا، أُنشئ برنامج واسع النطاق للطوارئ بهدف مساعدة اللاجئين في المجتمعات المضيفة وعدد من مخيمات اللاجئين.
    A total of 208,000 internally displaced persons are still hosted in 24 camps, while an additional 100,000 to 150,000 internally displaced persons are in host communities. UN ولا يزال 000 208 مشرد داخلي يعيشون في 24 معسكرا، بينما يوجد ما بين 000 100 و000 150 مشرد داخلي في المجتمعات المضيفة.
    Increase benefits from tourism resources for the population in host communities UN :: زيادة استفادة السكان من موارد السياحة في المجتمعات المضيفة
    Approximately 30 per cent of the arrivals opted to remain in host communities. UN واختار ما يقرب من 30 في المائة من الوافدين البقاء في المجتمعات المحلية المضيفة.
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    In addition to the 236,000 refugees and 170,000 internally displaced persons in eastern Chad, there are also an estimated 700,000 people in host communities who are directly affected by instability and sporadic violence in the region. UN وإضافة إلى وجود 000 236 لاجئ و 000 170 مشرد داخليا في تشاد، فإن أيضا ما يقدر بـ 000 700 شخص في مجتمعات مضيفة لحق بها ضرر مباشر من جراء عدم الاستقرار وأعمال عنف متفرقة في المنطقة.
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN إحراز تقدم في إعادة تأهيل وإدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة
    Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN إحراز تقدم في إعادة تأهيل وإدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة
    Expected accomplishment 2.3: progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    Expected accomplishment 2.3: Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز التقدم في تعافي السكان المتضررين من الحرب وإدماجهم في المجتمعات المضيفة
    Expected accomplishment 2.3: Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز تقدم في إعادة تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة
    Discrimination and stigma must be addressed as an integral part of responding effectively to HIV among refugees and migrants in host communities. UN ويجب معالجة التمييز والوصم بوصفهما جزءا لا يتجزأ من الاستجابة بفعالية للفيروس بين اللاجئين والمهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    2.3 Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN 2-3 التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    Expected accomplishment 2.3: Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN الإنجاز المتوقع 2-3: التقدم المحرز في إعادة تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة
    2.3 Progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN 2-3 إحراز تقدم في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities/report on progress in regard to the rule of law and respect for human rights UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية المضيفة/والإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يتعلق بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    In addition, as a result of the destruction of the Nahibly camp of internally displaced persons in an attack on 20 July in western Côte d'Ivoire, all remaining internally displaced persons now reside in host communities. UN هذا، ونتيجة لتدمير مخيم ناهيـبلي للمشردين داخليا في هجوم وقع عليه في 20 تموز/يوليه غربي كوت ديفوار، أصبحت بقية المشردين داخليا تقيم جميعها في مجتمعات مضيفة.
    In many instances, IDPs who had lost everyone and everything had returned home or resettled elsewhere in host communities that were, themselves, in dire situations. UN وفي حالات كثيرة، عاد المشردون داخليا، الذين فقدوا جميع أفراد أسرهم وجميع ممتلكاتهم، إلى منازلهم أو استوطنوا في أماكن أخرى في مجتمعات محلية مضيفة تعيش بدورها في ظروف عسيرة.
    Limited capacity and access and lack of coordination impede humanitarian aid activities, particularly those for displaced persons living in host communities and most of the displaced persons in Sa`dah. UN وفي غضون ذلك، لا تزال محدودية قدرة الوصول وعدم اتساقها تعرقل أنشطة الإغاثة الإنسانية، لا سيما تلك التي تستهدف النازحين الذين يعيشون ضمن المجتمعات المضيفة ومعظم النازحين في صعدة.
    As of November 2001, the total IDP population in camps and in host communities was estimated at 247,000, of which 126,959 were resident in officially recognized IDP camps. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بلغ مجموع المشردين داخلياً القاطنين في المخيمات وفي المجتمعات المحلية المضيفة نحو 000 247 شخص، بينهم 959 126 شخصاً يقيمون في معسكرات معترف بها رسمياً للمشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more