"in human dignity" - Translation from English to Arabic

    • في الكرامة الإنسانية
        
    • بكرامة اﻹنسان
        
    • بكرامة إنسانية
        
    • في الكرامة البشرية
        
    In his country, human rights must be exercised in a moral framework rooted in human dignity, not at the expense of the rights of others. UN وأضاف أن ممارسة حقوق الإنسان في بلده لا بد أن تجري في الإطار الأخلاقي المتأصل في الكرامة الإنسانية وليس على حساب حقوق الآخرين.
    All people are equal in human dignity and in rights and duties before the law, without discrimination on grounds of sex, colour, language or religion UN أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وأمام القانون وفي الحقوق والواجبات دون تمييز بسبب الجنس أو اللون أو اللغة أو الدين وهي مساواة أكدت عليها المادة 29 من الدستور.
    It stipulates that all citizens are equal in human dignity before the law, in rights and duties regardless of sex, race, language or religion. UN وأشارت إلى أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    The Universal Declaration of Human Rights, with which my country fully associates itself, represents the commitment by all peoples of the world to their faith in human dignity. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي تشارك فيه بلادي مشاركة كاملة، يمثل التزام جميع شعوب العالم بإيمانها بكرامة اﻹنسان.
    The two other freedoms -- freedom from fear and freedom to live in human dignity -- naturally follow. UN وتأتي بعد ذلك، بالطبع، الحريتان الأخريان - التحرر من الخوف وحرية العيش بكرامة إنسانية.
    In qualifying its position, Government representatives have asserted that, " men and women are equal in human dignity and human rights; this is not to be confused with equating men and women's role in family, society and in the development process " . UN ولتوضيح موقف الحكومة، أكد ممثلوها أن " الرجال والنساء متساوون في الكرامة البشرية وحقوق الإنسان؛ وأن ذلك لا علاقة له بالمساواة بين الرجال والنساء من حيث دورهم في الأسرة والمجتمع والعملية الإنمائية " ().
    All people are equal in human dignity and in rights and duties before the law, without distinction as to colour, language or religion, as stated in article 29 of the Constitution. UN الناس سواسية دون تمييز بسبب اللون أو اللغة أو الدين كما جاء في المادة 29 من الدستور، والمساواة هنا في الكرامة الإنسانية وأمام القانون والحقوق والواجبات؛
    The first panellist, Eckart Klein, law professor at the University of Potsdam, Germany, and former member of the Human Rights Committee, offered a thorough overview of the meaning of the concept of equality in human dignity in international human rights instruments. UN وقدم المحاضر الأول في حلقة النقاش، إيكارت كلاين، أستاذ القانون في جامعة بوتسدام بألمانيا والعضو السابق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لمحة عامة مستفيضة عن معنى مفهوم المساواة في الكرامة الإنسانية في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    46. Equality is one of the basic principles applied by the Basic System of Government, which emphasizes that all individuals are equal in human dignity, before the law and in regard to reward, retribution and their public duties without discrimination of any kind. UN 46- فالمساواة من الأمور الأساسية المعمول بها وفقاً للنظام الأساسي المطبق للشريعة الإسلامية التي أكدت أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القضاء، وعند الجزاء والثواب وفي الواجبات العامة بدون تمييز لأي سبب.
    Article 29. " All people are equal in human dignity and in public rights and duties before the law, without distinction as to race, origin, language or religion " . UN المادة 29 - " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    320. The Kuwaiti Constitution affirms in more than one place that equality is one of the pillars on which Kuwaiti society is founded. Thus, equality is explicitly provided for the preamble and in article 7. Furthermore, article 29 covers various aspects of equality by providing for the equality of all people in human dignity and in public rights and duties. UN 320- أشار الدستور الكويتي إلى مبدأ المساواة كأحد الدعامات التي يقوم عليها المجتمع الكويتي في مواقع عديدة منه، حيث ذكر المساواة صراحة في الديباجة، ثم في المادة السابعة، بعدها جاءت المادة 26 شاملة لجوانب مختلفة من مبدأ المساواة وذلك حين نصت على المساواة في الكرامة الإنسانية وفي الحقوق والواجبات.
    323. Article 47 of the Constitution provides for another aspect of equality in public obligations, i.e., military service, which is described by the article as a sacred duty. Citizens are equally required to perform this duty, being equal in human dignity. UN 323- كما نصت المادة 47 من الدستور على جانب آخر من المساواة أمام الأعباء العامة وهو أداء الخدمة العسكرية التي اعتبرتها المادة واجباً مقدساً يتساوى المواطنون في أدائها بحكم تساويهم في الكرامة الإنسانية.
    According to article 6, " woman is equal to man in human dignity " , but the same article also asserts that " the husband is responsible for the maintenance and welfare of the family " . UN ووفقاً للمادة السادسة، " المرأة مساوية للرجل في الكرامة الإنسانية " ، بيد أن المادة ذاتها تؤكد أنه " على الرجل عبء الإنفاق على الأسرة ومسؤولية رعايتها " .
    61. Article 29 of the Constitution sets forth the principle of equality in detail, stating that all people " are equal in human dignity and in public rights and duties before the law, without distinction as to race, origin, language or religion. UN 61- نصت المادة التاسعة والعشرون من الدستور الكويتي على تفصيلات مبدأ المساواة حيث أشارت إلى أن " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين "
    Article 29: All people are equal in human dignity and in public rights and duties before the law, without distinction as to race, origin, language or religion. " UN المادة 29: " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    Article 29: All people are equal in human dignity and in public rights and duties before the law, without distinction as to race, origin, language or religion. UN المادة: 29 الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    This principle is also enshrined in article 29 of the Constitution: " All individuals are equal in human dignity and before the law. They are equal in rights and duties regardless of sex, race, origin, language or religion. " UN وتكرّس ذلك المبدأ المادة 29 من الدستور التي تنص على أن " الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " .
    Children were frequently the victims of human rights abuses because they were the weakest and most defenceless; for that reason, before considering and proposing policies to combat those abuses, it was necessary to understand clearly that children had rights precisely because they were human beings, who shared fully in human dignity from conception until natural death. UN وكثيرا ما يقع اﻷطفال ضحايا لانتهاكات حقوق اﻹنسان بسبب ضعفهم وعجزهم؛ ولذلك ينبغي، قبل بحث واقتراح تدابير مكافحة تلك الانتهاكات، أن نعي بوضوح أن لﻷطفال حقوقا بالذات ﻷنهم بشر متمتعون بالكامل بكرامة اﻹنسان منذ نشأته وحتى موته الطبيعي.
    17. Inspired by the words of its Emir, who had said that Kuwait’s goal was to achieve human brotherhood based on belief in human dignity and rights, her country had spared no effort to defend human rights in all international and regional forums, and hoped that the Dayton Peace Agreements would enable human dignity and rights to be protected in Bosnia and Herzegovina. UN ١٧ - واستطردت قائلة إن الكويت تعمل في هذا الاتجاه في ضوء كلمة أميرها " اﻷمل في إخاء إنساني مشرق من قلوب رحيمة تؤمن بكرامة اﻹنسان وتتخذ من حقوقه نبراسا يضيء الطريق " . كما أن الكويت لم تأل جهدا في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع المحافل الدولية واﻹقليمية، ويعلق آمالا كبيرة على اتفاقية دايتون للسلام في حفظ كرامة وحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more