"in human rights matters" - Translation from English to Arabic

    • في مسائل حقوق الإنسان
        
    • في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • في شؤون حقوق الإنسان
        
    • على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان
        
    • عن مسائل حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان
        
    It does not necessarily follow, in human rights matters as in other areas, that the approach should always be the same. UN ولا يستنتج بالضرورة، في مسائل حقوق الإنسان كما في غيرها من المجالات، أن النهج ينبغي أن يكون ذاته دوما.
    Currently adviser in human rights matters. UN يعمل حالياً مستشاراً في مسائل حقوق الإنسان.
    Cooperation in human rights matters should be based on respect for national sovereignty and constructive dialogue among States. UN وينبغي أن يكون التعاون في مسائل حقوق الإنسان قائماً على أساس احترام السيادة الوطنية والحوار البنّاء بين الدول.
    The uncertainties surrounding the concept of jus cogens must not be allowed to compound those concerning the place of custom in human rights matters. UN ولا يجب السماح للغموض المحيط بمفهوم القواعد أو اﻷحكام اﻵمرة أن يزيد من الغموض المتعلق بمكانة العرف في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    IV. AUTHORITIES HAVING JURISDICTION in human rights matters 118 - 133 30 UN رابعاً - السلطات التي لها ولاية قانونية في شؤون حقوق الإنسان 118-133 35
    With a view to preventing such incidents, all members of peacekeeping and observer missions should receive thorough training in human rights matters, as well as in mediation and conflict resolution. UN ولمنع حدوث هذه الانتهاكات، ينبغي تدريب جميع أفراد بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات المراقبة تدريبا كاملا على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان فضلا عن الوساطة وتسوية المنازعات.
    3. Authorities involved in human rights matters 123 - 142 43 UN 3- السلطات المعنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان 123-142 55
    He also has established competence in human rights matters. UN وثبتت كفاءته أيضا في مسائل حقوق الإنسان.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    The international community must address the politicization of Council resolutions and all attempts to use the Council to legitimize the intervention of the Security Council in human rights matters. UN وأردف قائلا إنه يجب أن يتصدى المجتمع الدولي لتسييس قرارات المجلس ولجميع المحاولات الرامية إلى استخدام المجلس لإضفاء الشرعية على تدخل مجلس الأمن في مسائل حقوق الإنسان.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    One of the functions of the human rights commissions in Newfoundland and Labrador and Nova Scotia is to advise and assist government departments and agencies in human rights matters, and to help co-ordinate their activities. UN وتتمثل إحدى مهام لجان حقوق الإنسان في نيو فاوندلاند ولابرادور ونوفا سكوشا في تقديم المشورة والمساعدة في مسائل حقوق الإنسان للإدارات والوكالات الحكومية، وتقديم العون لها في تنسيق أنشطتها.
    Paragraph 5: The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    The State party should ensure that the current restructuring of the national human rights institution effectively transform it, with the view to conferring on it a broad mandate in human rights matters. UN ينبغي للدولة الطرف التأكد من أن عملية إعادة هيكلة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان الجارية حالياً ستسفر عن تحوّل المؤسسة تحوّلاً فعالاً، بغية منحها ولاية واسعة النطاق في مسائل حقوق الإنسان.
    It accordingly called on the assistance of outside legal experts already experienced in human rights matters in an effort to ensure that every citizen who made a complaint received a reply. UN وعلى ذلك فإنه يطلب المساعدة من خبراء قانونيين من خارجه ممن لهم خبرة في مسائل حقوق الإنسان وذلك لضمان تقديم إجابة لكل مواطن قدم شكوى.
    This was evidence, in his opinion, of the readiness of the Government to cooperate with the international community in human rights matters. UN وهذا يدل في رأيه على حسن استعداد الحكومة للتعاون مع المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    49. Mr. KLEIN said that, while the submission of the third periodic report of Tanzania was to be welcomed, he was somewhat disappointed by the scant information the report contained about the actual practice and jurisprudence in human rights matters. UN ٩٤- السيد كلاين قال إنه بينما يرحب بورود التقرير الدوري الثالث المقدم من تنزانيا، فإنه يشعر إلى حد ما بخيبة أمل لقلة المعلومات التي حواها التقرير بشأن الممارسة الحالية والاجتهاد القضائي في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    iv. authorities having jurisdiction in human rights matters UN رابعاً - السلطات التي لها ولاية قانونية في شؤون حقوق الإنسان
    While deploring the tragic events of Eldorado de Carajás, he urges the authorities to ensure that law enforcement officials receive thorough training in human rights matters and in particular with regard to the restrictions on the use of force and firearms in the discharge of their duties. UN وبينما يأسف المقرر الخاص للحوادث المفجعة التي وقعت في الدورادو دو كاراخاس فإنه يحث السلطات على تدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان وبوجه خاص على القيود المقررة لاستخدام القوة واﻷسلحة النارية لدى تأدية أعمال وظيفتهم.
    3. Authorities involved in human rights matters UN 3- السلطات المعنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Special Rapporteur calls on all Governments to ensure that the security forces receive thorough training in human rights matters, in particular with regard to the restrictions on the use of force and firearms in the discharge of their duties. UN ٣٩٣- ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات ضمان حصول قوات اﻷمن على تدريب كامل في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان ولا سيما ما يخص القيود المفروضة على استخدام القوة أو اﻷسلحة النارية أثناء تأدية مهامها.
    78. The vulnerability of migrants is another significant obstacle: human rights abuses related to deportations and inadequate training of officials in human rights matters can be counted as institutional obstacles. UN 78- وتمثل قابلية وضع اللاجئين للتأثر عقبة مهمة أخرى: فالتعديات على حقوق الإنسان المتصلة بالطرد وعدم كفاية تدريب المسؤولين عن مسائل حقوق الإنسان يمكن حسبانها ضمن العراقيل المؤسسية.
    168. The Public Prosecutor's Office now has a Human Rights Department which provides technical support in human rights matters to all public prosecutors. UN 168- ويضم مكتب النائب العام حالياً إدارة معنية بحقوق الإنسان توفر الدعم التقني فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان لجميع المدعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more