"in humanitarian emergencies" - Translation from English to Arabic

    • في حالات الطوارئ الإنسانية
        
    • وفي حالات الطوارئ الإنسانية
        
    • في الحالات الإنسانية الطارئة
        
    • حالات طوارئ انسانية
        
    • في ظل الطوارئ الإنسانية
        
    • حالات الطوارئ اﻹنسانية
        
    • خلال حالات الطوارئ الإنسانية
        
    The draft resolution reaffirms the unique and leading role that the United Nations plays in humanitarian emergencies. UN يعيد مشروع القرار التأكيد على الدور الفريد والرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Challenges include capacity weaknesses in existing systems and inefficient transportation networks, particularly in humanitarian emergencies. UN وتشمل التحديات الماثلة وجود مواطن ضعف في قدرات النظم القائمة، وقصور شبكات النقل، وخاصة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    The General Assembly has been calling for a comprehensive approach, including the early application of development tools in humanitarian emergencies. UN وتدعو الجمعية العامة إلى اعتماد نهج شامل يتضمن تطبيقاً مبكراً للأدوات الإنمائية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    The draft resolution reaffirms the unique and leading role that the United Nations has to play in humanitarian emergencies. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد على الدور القيادي والفريد الذي يجب على الأمم المتحدة أن تؤديه في حالات الطوارئ الإنسانية.
    This draft resolution reaffirms the unique and leading role that the United Nations has to play in humanitarian emergencies. UN ويؤكد مشروع القرار هذا الدور الفريد والريادي الذي يتعين أن تضطلع به الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    In the first category, we recognize gender-based violence as a growing concern in humanitarian emergencies. UN وفيما يتعلق بالفئة الأولى، فإننا نسلم بأن العنف على أساس إنساني يشكل مصدر قلق متزايد في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Effective leadership remains critical in humanitarian emergencies. UN وتظل القيادة الفعالة مسألة حاسمة الأهمية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Ensuring the protection of persons with disabilities in humanitarian emergencies was essential. UN وضمان حماية المعوقين في حالات الطوارئ الإنسانية أمر ضروري.
    They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    In the light of the increase in 2013 in humanitarian emergencies resulting from conflict and natural disaster, plans should be in place to ensure continuity of HIV treatment when and where such emergencies arise. UN وفي ضوء الزيادة التي طرأت في عام 2013 في حالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن النزاعات والكوارث الطبيعية، ينبغي تطبيق خطط لضمان استمرارية العلاج من فيروس الإيدز حينما وحيثما تنشأ تلك الحالات الطارئة.
    Deeply concerned about the impact of disrupted educational services in humanitarian emergencies on efforts to promote literacy skills, especially for all children and young people, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير تعطل الخدمات التعليمية في حالات الطوارئ الإنسانية على الجهود الرامية إلى تعزيز مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة، لا سيما لدى الأطفال والشباب،
    Deeply concerned about the impact of disrupted educational services in humanitarian emergencies on efforts to promote literacy skills, especially for all children and young people, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير تعطل الخدمات التعليمية في حالات الطوارئ الإنسانية على الجهود الرامية إلى تعزيز مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة، لا سيما لدى الأطفال والشباب،
    More than 18.80 million people gained access to water and 7.78 million to sanitation in humanitarian emergencies in 2012, an increase over 2011. UN وقد حصل أكثر من 18.80 مليون شخص على المياه، كما حصل 7.78 ملايين شخص على مرافق الصرف الصحي في حالات الطوارئ الإنسانية في عام 2012، مما يشكل زيادة عما كان عليه الحال في عام 2011.
    UNICEF is also developing a disabilities strategy that will address issues of equity for persons living with disability in humanitarian emergencies. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإعداد استراتيجية متعلقة بالإعاقة تتناول مسائل المساواة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    One delegation asked about the future collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, which was developing a strategy for engagement in humanitarian emergencies. UN وأستفسر أحد الوفود عن التعاون في المستقبل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي تقوم بإعداد استراتيجية للمشاركة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    One delegation asked about the future collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, which was developing a strategy for engagement in humanitarian emergencies. UN واستفسر أحد الوفود عن التعاون في المستقبل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي تقوم بإعداد استراتيجية للمشاركة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    For Goal 1, the organization worked to intervene in humanitarian emergencies through livelihood support, food distributions and cash for work. UN بالنسبة للهدف 1، عملت المنظمة على التدخل في حالات الطوارئ الإنسانية من خلال دعم سبل العيش وتوزيع الأغذية والنقد مقابل العمل.
    UNICEF will continue to play a leadership role in global and regional forums, including as cluster lead for nutrition in humanitarian emergencies. UN وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في المنتديات العالمية والإقليمية، بما في ذلك قيادة مجموعة التغذية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    39. in humanitarian emergencies people can be placed at increased risk of gender-based violence as institutions and systems that provide physical and social protection may be weakened or destroyed. UN 39 - وفي حالات الطوارئ الإنسانية يمكن أن يتعرض الأشخاص لزيادة خطر العنف الجنساني حيث إن المؤسسات والنظم التي توفر الحماية المادية والاجتماعية قد يتم إضعافها أو تدميرها.
    It urged States to continue to prevent, investigate and prosecute acts of gender-based violence, including sexual violence, in humanitarian emergencies, and called for strengthening support services to victims of such violence. UN وحث الدول على مواصلة منع العنف الجنساني، بما فيه العنف الجنسي في الحالات الإنسانية الطارئة والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ودعا إلى تعزيز دعم الخدمات المقدمة إلى ضحايا هذا العنف.
    Such conflicts result in humanitarian emergencies characterized by increasing numbers of refugees and displaced persons as well as the breakdown of social and physical infrastructure. UN وتؤدي هذه المنازعات الى حالات طوارئ انسانية تتسم بتزايد عدد اللاجئين والمشردين فضلاً عن إنهيار الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والطبيعية.
    (f) Member States are urged to strengthen efforts to address sexual and other forms of gender-based violence, including by preventing, investigating and prosecuting such violence in humanitarian emergencies, and to play their part in the joint development of comprehensive strategies to combat sexual violence; UN (و) إن الدول الأعضاء مدعوة لتعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني، بما في ذلك بمنع ارتكاب هذا النوع من العنف في ظل الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والقيام بدورها فيما يتعلق بالاشتراك في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة العنف الجنسي؛
    In the wake of the crisis in Rwanda, my Government is promoting the establishment of a task force for rapid intervention in humanitarian emergencies. UN في أعقاب أزمة رواندا، تروج حكومة بلادي لفكرة تشكيل فرقة عمل للتدخل السريع في حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Conscious of the particular risks faced by personnel engaged in United Nations operations conducted for the purposes of delivering humanitarian, political and development assistance, including in humanitarian emergencies and in conflict and post-conflict situations, UN ووعيا منها بالأخطار الخاصة التي يواجهها الأفراد المشاركون في عمليات الأمم المتحدة المضطلع بها لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والإنمائية، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ الإنسانية وحالات الصراعات وبعد انتهائها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more