"in humanitarian response" - Translation from English to Arabic

    • في الاستجابة الإنسانية
        
    • في مجال الاستجابة الإنسانية
        
    • في حالات الاستجابة الإنسانية
        
    • في الاستجابة للمسائل الإنسانية
        
    • في الاستجابة للحالات الإنسانية
        
    • فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
        
    • في عمليات الاستجابة الإنسانية
        
    Despite these recognized facts, the protection of and assistance to internally displaced persons remains the greatest gap in humanitarian response. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق المسلم بها، تبقى حماية الأشخاص المشردين داخليا ومساعدتهم أكبر فجوة في الاستجابة الإنسانية.
    Australia continues to play its part in humanitarian response. UN وما فتئت أستراليا تقوم بدورها في الاستجابة الإنسانية.
    In addition, we praise the efforts made by OCHA to broaden the involvement of the private sector in humanitarian response. UN بالإضافة إلى ذلك، نشيد بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مشاركة القطاع الخاص في الاستجابة الإنسانية.
    Corporate performance in humanitarian response UN أداء المؤسسات في مجال الاستجابة الإنسانية
    The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Discussions on the military role in humanitarian response have taken on greater importance this year. UN وقد ازدادت هذا العام أهمية المناقشات بشأن الدور العسكري في الاستجابة الإنسانية.
    Our goal must be to provide the right assets at the right time, in order to address genuine needs and gaps in humanitarian response. UN ويجب أن يكون هدفنا توفير الأصول المناسبة في الوقت المناسب، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الفعلية وسد الثغرات الحقيقية في الاستجابة الإنسانية.
    One of the most significant and long-standing gaps in humanitarian response concerns the protection of internally displaced persons (IDPs). UN وتتعلق واحدة من أهم الفجوات وأطولها أجلا في الاستجابة الإنسانية بحماية المشردين داخليا.
    Develop a handbook on gender mainstreaming in humanitarian response in complex emergencies and natural disasters. UN وضع كتيّب عن تعميم المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة.
    The European Union also wishes to contribute to the strengthening of the United Nations role in humanitarian response. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يسهم في تعزيز دور الأمم المتحدة في الاستجابة الإنسانية.
    International and national corporations and local businesses are more engaged in humanitarian response. UN وتسهم الشركات الدولية والوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية المحلية بدرجة أكبر في الاستجابة الإنسانية.
    15. Participants discussed the issue of standards in humanitarian response. UN 15 - ناقش المشاركون قضية المعايير في الاستجابة الإنسانية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is responsible for the implementation of the programme and the achievement of its objectives, in line with efforts to ensure greater predictability, accountability and partnership in humanitarian response. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه، بما يتماشى مع الجهود المبذولة لكفالة المزيد من القابلية للتنبؤ والمساءلة والشراكة في الاستجابة الإنسانية.
    The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    We welcome the Secretary-General's report on the agenda for further change and the opportunity to thoroughly examine the role of the Resident Coordinator system in humanitarian response. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن برنامج إجراء مزيد من التغيير كما نرحب بالفرصة لإجراء دراسة شاملة للدور الذي يضطلع به نظام المنسق المقيم في مجال الاستجابة الإنسانية.
    4. Corporate performance in humanitarian response UN 4 - أداء المنظمة في مجال الاستجابة الإنسانية
    With most communities dependent on agriculture and related enterprises for their food security and livelihoods, FAO expertise in food security, farming, livestock, fisheries and forestry is crucial in humanitarian response and rehabilitation efforts. UN وتحتاج أغلبية المجتمعات المحلية التي تعتمد على الزراعة وما يتصل بها من مشاريع من أجل تحقيق الأمن الغذائي وكسب الرزق إلى خبرات منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والفلاحة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والحراجة كأداة أساسية في مجال الاستجابة الإنسانية وجهود إعادة التأهيل.
    (y) Encourage donors to meet annually and consider the global trend in humanitarian response to ensure that imbalances can be addressed when consolidated appeals are launched. UN (ذ) تشجيع الجهات المانحة على عقد اجتماعات سنوية والنظر في الاتجاه العالمي في مجال الاستجابة الإنسانية لضمان التصدي للتفاوتات عند إطلاق النداءات الموحدة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance controls and compliance in humanitarian response. UN 145- يتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الآتية إلى تعزيز الضوابط والامتثال في حالات الاستجابة الإنسانية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is responsible for the implementation of the programme and the achievement of its objectives, in line with efforts to ensure greater predictability, accountability and partnership in humanitarian response. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه، بما يتماشى مع الجهود الجارية لكفالة زيادة القدرة على التنبؤ، والمساءلة والشراكة في الاستجابة للمسائل الإنسانية.
    They welcomed the Fund's work in humanitarian response and recovery. UN ورحبوا بعمل الصندوق فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية والإنعاش.
    Most recently, UNFPA has worked with OCHA to develop a handbook on gender mainstreaming in humanitarian response. UN وفي آخر التطورات، تعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في وضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الاستجابة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more